英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 --- 美总统大选主要对手对撤军表立场

时间:2010-11-06 06:00来源:互联网 提供网友:yb1002   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The major U.S. presidential candidates highlighted their positions on the Iraq war in high-profile Senate hearings that featured testimony1 from the top U.S. military commander in Iraq, General David Petraeus. Republican Senator John McCain and Democratic Senators Hillary Clinton and Barack Obama returned to Capitol Hill Tuesday to take part.

 

在广受注目的参议院听证会上,美国总统大选的主要对手阐述了自己在伊拉克战争问题上的立场,驻伊拉克美军最高指挥官彼德雷乌斯也在听证会上作证。共和党参议员麦凯恩、民主党参议员克林顿和奥巴马星期二都返回国会参加听证会。

The televised Senate hearings offered the presidential candidates a high-profile setting to discuss their views on the Iraq war, which many Americans now oppose.

 

由电视转播的听证会为角逐美国总统职位的对手提供了一个广受注目的场合,讨论自己对伊拉克战争的看法。

Senators Hillary Clinton and Barack Obama, who are battling for the Democratic Party nomination2 for president, renewed their calls for a gradual withdrawal3 of U.S. troops from Iraq.

 

正在争取民主党总统候选人提名的参议员克林顿和奥巴马再次呼吁美军逐步撤离伊拉克。

Senator Clinton made her comments at a Senate Armed Services Committee hearing.

 

克林顿参议员在参议院军事委员会的听证会上表示:

"I think it is time to begin an orderly process of withdrawing our troops, start rebuilding our military and focusing on the challenges posed by Afghanistan, global terrorist groups and other problems that confront America," she said.

 

“我认为现在是开始按步就班地撤出美军的时候了。我们要开始重建美军并把注意力集中在阿富汗、全球恐怖组织等美国面临的挑战上。”

Senator Obama, speaking during a Senate Foreign Relations Committee hearing later in the day, said setting a timetable for a troop withdrawal would help increase the pressure on Iraqis to make necessary political compromises.

 

奥巴马参议员在随后举行的参议院外交关系委员会的听证会上说,设立撤军时间表有助于向伊拉克施压,促使他们作出必要的政治妥协。

"Nobody is asking for a precipitous withdrawal, but I do think it has to be a measured, but increased pressure," he said.

 

他说,谁都不是要求突然撤军,但是他确实认为有必要适量地逐步加强对伊拉克的压力。

Obama also called for a surge in diplomacy4, including talks with Iran, in an effort to stabilize5 Iraq.

 

奥巴马也呼吁大力加强外交手段,包括为了稳定伊拉克局势而与伊朗谈判。

Obama was an early critic of the decision to invade Iraq. He has often noted6 that Senator Clinton had voted to authorize7 the war. He used his committee appearance to reiterate8 that he continues to believe the decision to go to war was a massive, strategic blunder.

 

奥巴马最初反对入侵伊拉克的决定,他经常指出克林顿参议员曾投票赞同这场战争。他利用自己在参议院外交关系委员会作证的机会重申,他仍然认为伊拉克战争是一个巨大的战略错误。

In stark9 contrast to Senators Obama and Clinton, Senator John McCain warned against withdrawing U.S. troops before stability is established in Iraq.

 

麦凯恩参议员的观点与克林顿和奥巴马参议员形成鲜明对照。他警告说,不能在伊拉克局势稳定之前撤出驻伊美军。

"The promise of withdrawal of our forces regardless of the consequences will constitute a failure of political and moral leadership," he said.

 

他说:“不计任何后果地撤出美军的承诺将导致领导层在政治和道义上的失败。”

McCain, the top Republican on the Senate Armed Services Committee and his party's presumed presidential nominee10, warned that a precipitous withdrawal could unleash11 sectarian tensions - leading to a full scale civil war that could destabilize the Middle East.

 

麦凯恩是参议院军事委员会首席共和党人,他很有可能获得共和党总统候选人的提名。他警告说,突然从伊拉克撤军可能会激化教派间的紧张局面,导致全面内战,并可能扰乱中东局势。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
2 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
3 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
4 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
5 stabilize PvuwZ     
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定
参考例句:
  • They are eager to stabilize currencies.他们急于稳定货币。
  • His blood pressure tended to stabilize.他的血压趋向稳定。
6 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
7 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
8 reiterate oVMxq     
v.重申,反复地说
参考例句:
  • Let me reiterate that we have absolutely no plans to increase taxation.让我再一次重申我们绝对没有增税的计划。
  • I must reiterate that our position on this issue is very clear.我必须重申我们对这一项议题的立场很清楚。
9 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
10 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
11 unleash bjewz     
vt.发泄,发出;解带子放开
参考例句:
  • They hope to create allies to unleash against diseases,pests,and invasive species.他们希望创造出一些新群体来对付疾病、害虫和一些有侵害性的物种。
  • Changing water levels now at times unleash a miasma of disease from exposed sewage.如今,大坝不时地改变水位,从暴露的污水释放出了疾病瘴气。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴