英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 ---Jimmy Carter Gets Cold Reception in Israel

时间:2010-12-03 03:31来源:互联网 提供网友:jb0047   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Former U.S. President Jimmy Carter is getting a cold reception in Israel. Mr. Carter is perceived as having a strong anti-Israel bias1.

 

美国前总统卡特在以色列遭到冷遇。以色列总理奥尔默特和以色列政府的外交部长都故意冷落卡特,拒绝与他见面。

Prime Minister Ehud Olmert and his foreign minister have snubbed Mr. Carter and are refusing to meet with him. They are angry that the former president compares Israeli policies to apartheid and that he plans to meet this week with Khaled Mashaal, a leader of the Islamic militant2 group Hamas, in Damascus. Hamas refuses to renounce3 violence or recognize Israel.

 

卡特把以色列的政策与南非种族隔离相提并论,此外卡特本星期还准备在大马士革会见伊斯兰激进组织哈马斯的领导人马沙尔都令他们感到强烈不满。哈马斯拒绝放弃暴力,也不愿意承认以色列。

The spokesman for the Israel branch of the Anti-Defamation League, Arieh O'Sullivan, says Mr. Carter is sending the wrong message.

 

“反诽谤联盟”组织以色列分支的发言人奥沙利文说,卡特发出了错误的信息。

"Former President Jimmy Carter, he is on a very destructive path right now in the Middle East," said Arieh O'Sullivan. "He is going to Syria, he is going to meet with the head of Hamas, to engage with terrorists."

 

他说:“美国前总统卡特目前在中东问题上的立场具有很大的破坏性。他准备前往叙利亚会见哈马斯领导人,与恐怖分子交往。”

Mr. Carter defended his plans on American television, in an interview with ABC's This Week.

 

而卡特在接受美国广播公司“本周”电视节目采访时为自己作辩护说:

"I think there is no doubt in anyone's mind that if Israel is ever going to find peace with justice concerning the relationship with their next door neighbors, the Palestinians, that Hamas will have to be included in the process," said Jimmy Carter.

 

“我认为任何人都毫不怀疑,如果以色列想要和平正义,与他们的邻居巴勒斯坦人和平相处的话,那么哈马斯必将被包括在和平进程当中。”

He said he would try to convince Hamas to halt attacks against Israeli civilians4, but in an unofficial capacity.

 

他说,他会立以非官方的身份,努力说服哈马斯停止袭击以色列平民。

"I am not going as a mediator5 or negotiator," he said. "This is a mission we take as part of the overall Carter Center project to promote peace in the region."

 

卡特说:“我不会作为调停者或者谈判人员前往那里。此行不过是卡特中心促进中东和平的整体项目的一部分。”

Despite the snub by Israeli leaders, Mr. Carter did meet with Israel's ceremonial President Shimon Peres. On Monday, the former president will visit the southern Israeli town of Sderot that has been battered6 by Palestinian rockets fired from nearby Gaza and on Tuesday, he travels to the West Bank for talks with Palestinian President Mahmoud Abbas.

 

卡特尽管受到以色列领导人的冷落,但是他还是会晤了总统佩雷斯。而总统在以色列仅是礼仪性的领导人。星期一,卡特前总统将访问以色列南部城镇斯德洛特,这一城镇曾遭受巴勒斯坦人从附近加沙地带发射的火箭的袭击。星期二,他要前往约旦河西岸与巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯会晤。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bias 0QByQ     
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
参考例句:
  • They are accusing the teacher of political bias in his marking.他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
  • He had a bias toward the plan.他对这项计划有偏见。
2 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
3 renounce 8BNzi     
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系
参考例句:
  • She decided to renounce the world and enter a convent.她决定弃绝尘世去当修女。
  • It was painful for him to renounce his son.宣布与儿子脱离关系对他来说是很痛苦的。
4 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
5 mediator uCkxk     
n.调解人,中介人
参考例句:
  • He always takes the role of a mediator in any dispute.他总是在争论中充当调停人的角色。
  • He will appear in the role of mediator.他将出演调停者。
6 battered NyezEM     
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
参考例句:
  • He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴