-
(单词翻译:双击或拖选)
The French government says it has held informal talks with Hamas for the first time in months, and suggests that the militant1 Palestinian group is showing new flexibility2.
法国政府表示,法国政府和哈马斯举行了几个月来的第一次会谈。法国政府还说,这个巴勒斯坦激进组织表现出新的灵活性。
French Foreign Minister Bernard Kouchner described the contact with Hamas as informal and suggested it was France's duty to be in touch with the Palestinian group.
法国外交部长库什内说,他与哈马斯的接触是非正式的,他还暗示,与哈马斯组织保持接触是法国的责任。
In an interview on Europe1 radio, Kouchner downplayed the discussions, saying they did not amount to establishing relations with Hamas. They were simply contacts, he said, which were necessary if France is to play a role in resolving the Middle East conflict. He said the real discussions should be taking place between the rival Palestinian factions3.
库什内在接受“欧洲一台”广播电台采访时,对这次会谈表示低调。他说,会谈的目的并不是要和哈马斯建立关系。他说,这只不过是保持接触,如果法国要在解决中东地区的冲突问题上发挥作用的话,这种接触是必要的。他说,真正的会谈应当在对立的巴勒斯坦派系之间举行。
France apparently4 broke off contacts with Hamas after it took over Gaza by force last June. Reports Paris has since held discussions with the group were first published by France's Le Figaro newspaper, which quoted a French envoy5 who met with two senior Hamas officials a month ago. The envoy, a former French ambassador to Iraq, Yves Aubin de la Messuziere, told the newspaper that the Hamas officials said they were willing to stop suicide attacks and recognized the legitimacy6 of Palestinian president Mahmoud Abbas.
法国显然是在哈马斯去年6月占领加沙地区后与哈马斯断绝了联系。自那时以来,有关法国与哈马斯组织举行会谈的消息最初刊登在法国费加罗报上。该报导援引了一位法国特使的话,这位特使一个月前会晤了两位哈马斯高级官员。担任特使的是前法国驻伊拉克大使梅苏吉尔。这位前大使告诉费加罗报说,哈马斯官员们表示,他们愿意停止自杀式袭击,并且承认巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯领导的政权的合法性。
Kouchner said Hamas seemed to be more flexible than before and was willing to recognize a future Palestinian state, although he did not specify7 under what criteria8. But he said Hamas was not ready to recognize Israel.
库什内说,哈马斯看上去比以前更具有灵活性,并且愿意承认未来的巴勒斯坦国,尽管他没有具体说明哈马斯采取的标准是什么。但是,他说,哈马斯还没有准备承认以色列。
The talks suggest that France is moving away from a U.S.-led policy of isolating9 Hamas.
这次会谈表明,法国正在偏离美国领导的孤立哈马斯的政策。
Besides classifying Hamas as a terrorist organization which opposes Israel's right to exist, the Bush administration believes that contacts with Hamas undermine Mr. Abbas and the Palestinian prime minister, Salam Fayyad, who favor negotiations10 for a permanent two-state solution with Israel.
布什政府把反对以色列的存在权的哈马斯组织列为恐怖主义组织,除此之外,布什政府认为,与哈马斯组织进行接触削弱了巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯和总理法亚德的势力。阿巴斯和法亚德主张和以色列就成立永久性的两个国家进行谈判。
Kouchner said Paris was willing to hold talks with other groups in order to be what he called "useful." He said that included Syria and that he had spoken to Syrian officials just over two weeks ago.
库什内说,法国愿意和其他方面举行会谈,以取得他所说的“有用的”会谈。他说,其他方面也包括叙利亚。他刚刚在两个星期前和叙利亚官员通过话。
1 militant | |
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士 | |
参考例句: |
|
|
2 flexibility | |
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性 | |
参考例句: |
|
|
3 factions | |
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
5 envoy | |
n.使节,使者,代表,公使 | |
参考例句: |
|
|
6 legitimacy | |
n.合法,正当 | |
参考例句: |
|
|
7 specify | |
vt.指定,详细说明 | |
参考例句: |
|
|
8 criteria | |
n.标准 | |
参考例句: |
|
|
9 isolating | |
adj.孤立的,绝缘的v.使隔离( isolate的现在分词 );将…剔出(以便看清和单独处理);使(某物质、细胞等)分离;使离析 | |
参考例句: |
|
|
10 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|