-
(单词翻译:双击或拖选)
Burma's military government has extended the detention1 of opposition2 leader Aung San Suu Kyi for at least six months. Security forces also arrested about 20 opposition supporters. Meanwhile aid agencies say they are gradually gaining access to cyclone3 devastated4 areas of Burma.
缅甸军政府把对反对派领导人昂山素季的监禁延长了至少6个月。缅甸安全部队还逮捕了大约20名反对派的支持者。与此同时,国际援助机构表示,他们正在逐步进入遭强热带风暴破坏的地区。
Burma's military government was facing a deadline to either put opposition leader Aung San Suu Kyi on trial or extend her detention. She has been under house arrest for most of the past 18 years.
缅甸军政府针对反对派领导人昂山素季有两个选择,要么审讯她,要么延长对她的监禁。过去18个月来,昂山素季大部分时间处于软禁当中。
It is unclear whether she will be detained for another six months or a year.
Security forces were also seen arresting about 20 members of the opposition National League for Democracy who were protesting Suu Kyi's detention.
缅甸安全部队还逮捕了反对党“全国民主联盟”的大约20名成员。这些人是在抗议当局监禁昂山素季时被捕的。
The decision to extend the Nobel Peace Prize laureate's house arrest was made as attention is focused on Burma's military rulers and their reluctance5 to allow international relief teams full access to cyclone victims.
在决定延长对昂山素季软禁的同时,缅甸军政府领导人因为不愿意让国际救援队伍全面接触强热带风暴的受害者而引起国际社会的不满。
Aid agencies say the junta's grip appears to have loosened slightly since the country's leader, General Than Shwe, told visiting U.N. Secretary-General Ban Ki-moon last Friday that Burma would allow relief workers regardless of nationality.
国际救援机构说,上星期五缅甸领导人丹瑞大将告诉到访的联合国秘书长潘基文,缅甸将允许任何国籍的救援人员进入缅甸。此后,缅甸军政府的态度似乎有所松动。
The World Food Program's Paul Risley told reporters in Bangkok Tuesday that some WFP staffers have been allowed to travel to the hard-hit Irawaddy Delta6, and seven of his agency's staffers received visas this week - something he said was a record.
联合国世界粮食计划署驻曼谷发言人莱斯利星期二对记者说,该组织有些工作人员已经获准进入灾情最严重的伊洛瓦底三角洲地区。他说,这个星期,他们的七名工作人员得到了入境签证,这是前所未有的。
"These are very small steps but they are encouraging and they indicate a greater awareness7 and the benefit of opening up access in particular for the critically international humanitarian8 workers to the delta areas," he said.
莱斯利说:“虽然这些进展很小,但令人鼓舞,这说明,缅甸军政府越来越认识到,准许国际救援人员进入伊洛瓦底三角洲提供救援至关重要。”
The World Food Program says that in the past three weeks, it has delivered food rations9 to half a million people, but aid has yet to reach many more. The United Nations estimates 1.5 million people have yet to receive any aid whatsoever10. Aid workers who have managed to reach villages in the delta say they found people who have not eaten for days.
世界粮食计划署表示,过去三个星期,向50万人发放了食物供给,但同时指出,还有更多的人等待援助。联合国估计,有150万人到现在为止都没有得到任何形式的援助。抵达伊洛瓦底三角洲一带村庄的救援人员发现,很多灾民已经好多天没有吃东西了。
Members of the Association of Southeast Asian Nations and the United Nations pledged tens of millions of dollars for relief efforts at a donors12' conference Sunday in Rangoon. Aid agencies say there is plenty of money to fund relief efforts - if the generals allow open access to international teams that can assess the needs and also verify and monitor how the aid is distributed.
东盟成员国和联合国星期天在仰光举行的捐赠国会议上承诺提供上亿美元的援助。国际救援机构也表示,如果缅甸军事将领允许国际救援队伍进入缅甸,对灾民的需要进行评估,同时对救援物资的发放进行确认和监督,是会有足够的资金进行救灾工作的。
The Burmese leaders have said they will accept relief aid as long as it is not politicized and comes - in their words - with no strings13 attached.
缅甸领导人则提出,只要不把对缅甸的援助政治化,而且不带任何附加条件,他们就会接受国际救援。
Members of the international community have for years called on Burma's military leaders to release Aung San Suu Kyi. For now, the priority for other governments appears to have shifted to the relief efforts.
On Tuesday, ASEAN Secretary-General Surin Pitsuwan, just back Rangoon, said he and others left the matter of Aung San Suu Kyi out of conversations with Burmese generals at the donors' conference on Sunday.
"We knew what we were trying to accomplish," he said. "We did not want to crowd the agenda. We did not want to complicate14 the proceeding15. At least we accomplished16 one thing, and that is: there is an engagement. There is a space for engagement on humanitarian issues."
Donor11 nations have said further pledges will depend on the amount of access and transparency that Burmese leaders allow in the relief efforts.
1 detention | |
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下 | |
参考例句: |
|
|
2 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
3 cyclone | |
n.旋风,龙卷风 | |
参考例句: |
|
|
4 devastated | |
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的 | |
参考例句: |
|
|
5 reluctance | |
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿 | |
参考例句: |
|
|
6 delta | |
n.(流的)角洲 | |
参考例句: |
|
|
7 awareness | |
n.意识,觉悟,懂事,明智 | |
参考例句: |
|
|
8 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
9 rations | |
定量( ration的名词复数 ); 配给量; 正常量; 合理的量 | |
参考例句: |
|
|
10 whatsoever | |
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
11 donor | |
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体 | |
参考例句: |
|
|
12 donors | |
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者 | |
参考例句: |
|
|
13 strings | |
n.弦 | |
参考例句: |
|
|
14 complicate | |
vt.使复杂化,使混乱,使难懂 | |
参考例句: |
|
|
15 proceeding | |
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报 | |
参考例句: |
|
|
16 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|