-
(单词翻译:双击或拖选)
Hamas militants1 in the Gaza Strip have suspended prisoner exchange talks with Israel that would free an Israeli soldier in exchange for hundreds of Palestinians.
在加沙地带,哈马斯武装分子中止了同以色列用释放一名以色列士兵交换数百名巴勒斯坦犯人所举行的谈判。
The Hamas declaration to suspend the prisoner exchange talks came after Israel decided2 to keep cargo3 crossing points with the Gaza Strip closed - in retaliation4 for continued rocket attacks by Palestinian militants against southern Israel.
在以色列为了报复巴勒斯坦人持续向以色列南部发射火箭而决定关闭加沙地带的货物过境点之后,哈马斯宣布停止就交换囚犯问题所举行的谈判。
The talks are supposed to lead to freedom for Israeli soldier Gilad Schalit, who was seized from his Gaza border post two years ago by Palestinian militants. Egypt has been brokering5 talks that would see Schalit freed in exchange for hundreds of Palestinian prisoners that Israel holds.
被囚禁的以色列士兵名叫吉拉德·沙利特,他是两年前在加沙边境值勤时被巴勒斯坦激进分子抓获的。埃及政府一直在谈判中斡旋,以便用释放沙利特来交换被以色列政府囚禁的数百名巴勒斯坦犯人。
Hamas spokesman Sami Abu Zuhri says the Israeli closure is a violation6 of the Gaza truce7 between Israel and Palestinian militants that went into effect on June 19.
哈马斯发言人萨米·阿布·祖赫里说,以色列关闭货物过境点的作法违反了以色列和巴勒斯坦武装分子间从6月19号开始生效的停火协议。
"Hamas has decided to suspend negotiations8 for the release of Schalit because of the closure of the border roads which is a violation of the terms of the ceasefire," he said.
祖赫里说:“哈马斯决定中止就释放沙利特所举行的谈判,因为以色列关闭边境道路违反了停火条件。”
Another round of talks on freeing Schalit was supposed to have taken place on Saturday in Cairo.
就释放沙利特而举行的新一轮谈判原定星期六在埃及首都开罗举行。
A spokesman for Israel's military says the latest border closure, which took effect on Thursday, was provoked by continued rocket fire, which he says is a violation of the truce.
以色列军方的一位发言人则表示,以色列是从星期四开始关闭边境的,因为巴勒斯坦人继续向以色列发射导弹属于挑衅行动,违反了停火协议。
The truce calls for Palestinian militants to stop firing rockets at Israel, and for Israel to open crossings into Gaza. Upon completion of the prisoner exchange, Egypt has pledged to re-open its border crossing with Gaza at Rafah.
停火协议要求巴勒斯坦武装分子停止向以色列发射火箭,同时要求以色列开放进入加沙地带的过境点。埃及则保证说,一旦完成交换囚犯,埃及将开放加沙边境上的拉法赫过境站。
Meanwhile Israel's Defense9 Minister Ehud Barak has issued demolition10 orders for the homes of two East Jerusalem Arabs who carried out attacks against Israelis. The homes belong to the families of a man who gunned down eight Jewish seminary students in March and the man who killed three Israelis on Wednesday with a bulldozer in the heart of Jerusalem. Israel's attorney general ruled the demolitions11 can take place but noted12 the demolitions could raise "significant legal problems." Human rights groups say they will appeal the demolition orders.
另一方面,以色列国防部长巴拉克下令捣毁向以色列人发动攻击的两名东耶路撒冷阿拉伯居民的房屋。其中一人今年三月开枪射杀八名犹太神学院学生,另一人上个星期三在耶路撒冷市中心用推土机轧死了三名以色列人。以色列司法部长裁定,捣毁房屋的命令可以执行,但是可能会导致“重大的司法麻烦”。人权团体表示,他们将就捣毁令提出上诉。
1 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
3 cargo | |
n.(一只船或一架飞机运载的)货物 | |
参考例句: |
|
|
4 retaliation | |
n.报复,反击 | |
参考例句: |
|
|
5 brokering | |
v.做掮客(或中人等)( broker的现在分词 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排… | |
参考例句: |
|
|
6 violation | |
n.违反(行为),违背(行为),侵犯 | |
参考例句: |
|
|
7 truce | |
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束 | |
参考例句: |
|
|
8 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
9 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
10 demolition | |
n.破坏,毁坏,毁坏之遗迹 | |
参考例句: |
|
|
11 demolitions | |
n.毁坏,破坏,拆毁( demolition的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
12 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|