英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:五角大楼否认周日空袭击中阿平民

时间:2011-02-25 05:44来源:互联网 提供网友:mi7545   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The Pentagon says no civilians2 were killed in an air strike Sunday in a remote area of eastern Afghanistan, which local officials say killed 27 people who were walking to a wedding.
五角大楼说,星期天对阿富汗东部一个边远地区发动的空袭中没有任何平民被打死。不过,当地官员说,空袭打死了27名正在前往参加一个婚礼的平民。
U.S. military officials in Kabul say they believe the air strike hit its intended target, a group of militants3. Pentagon Spokesman Bryan Whitman confirmed that view.
在喀布尔的美国军方官员说,他们相信空袭击中了一夥激进分子,这是预定的目标。五角大楼发言人布赖恩.惠特曼证实了这种看法。
"I can only tell you I talked to Afghanistan this morning, and they are very clear with that particular strike that they believe they struck the intended target and that there were not innocent civilians involved in that particular strike," said Whitman.
他说:“我能告诉你的就是,我今天上午同阿富汗方面进行了沟通,他们对那次空袭非常清楚。他们相信他们击中了预定的目标。在那次特定的袭击中,没有涉及到无辜的平民。”
The reports of civilian1 casualties came from Afghan officials, who said they spoke4 to people in the remote area by telephone. The U.S. military says Taliban militants often pressure villagers into claiming civilian casualties after air strikes.
有关平民伤亡的报导来自阿富汗官员。他们说,他们给这个边远地区的居民打过电话。美国军方说,塔利班激进分子经常在空袭过后给村民们施加压力,让他们宣称有多少平民死伤。
The NATO command in Kabul is investigating the incident, along with another on Friday, also in eastern Afghanistan, in which the Nuristan provincial5 governor says 22 civilians were killed.
在喀布尔的北约司令部正在对这起事件进行调查,同时也在调查星期五也是在东部发生的另外一起事件。努里斯坦省长声称,在星期五的事件中,有22名平民被打死。
Meanwhile, a suicide bombing in Kabul killed at least 40 civilians Monday on a road in front of the Indian Embassy, just across the road from the Interior Ministry6.
另一方面,喀布尔星期一在内政部对面的印度大使馆前的一条路上发生一起自杀式炸弹爆炸,至少40名平民被炸死。
A U.S. embassy spokesman says such attacks demonstrate that the insurgents7 do not care about civilian casualties. And the Pentagon spokesman, Bryan Whitman, says the bombing also illustrates8 the difficulty of preventing such attacks, even in a secured area.
美国大使馆发言人说,类似的袭击表明,反叛份子根本不在乎平民伤亡。五角大楼发言人惠特曼说,爆炸也说明防范类似的袭击有多么困难,即使在安全地区。
"Well, I think it says more about suicide bombers9 and people that are intent on killing10 themselves and innocent people," he said. "It is always hard to protect against those type of attacks."
他说:“我认为,这更暴露出自杀式炸弹手以及那些决心要杀死他们自己和无辜群众的人的本性。要防范那种袭击总是很难的。”
The bombing was one of the most deadly in Kabul since the U.S.-led invasion of Afghanistan in 2001.
自从2001年美国领导的盟军入侵阿富汗以来,这是喀布尔发生的最致命的爆炸事件之一。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
2 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
3 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
6 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
7 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
8 illustrates a03402300df9f3e3716d9eb11aae5782     
给…加插图( illustrate的第三人称单数 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明
参考例句:
  • This historical novel illustrates the breaking up of feudal society in microcosm. 这部历史小说是走向崩溃的封建社会的缩影。
  • Alfred Adler, a famous doctor, had an experience which illustrates this. 阿尔弗莱德 - 阿德勒是一位著名的医生,他有过可以说明这点的经历。 来自中级百科部分
9 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
10 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴