英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:马法院支持军方让拉乔利纳当总统

时间:2011-01-04 03:17来源:互联网 提供网友:cd2423   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Madagascar's highest court has backed the military's move to replace President Marc Ravalomanana with his rival, opposition1 leader Andry Rajoelina. But some African leaders are questioning whether the move is constitutional.
马达加斯加最高法院支持军方让反对派领导人拉乔利纳取代拉瓦卢马纳纳担任总统的做法。不过,有些非洲国家领导人对这种做法是否符合宪法规定提出质疑。
Madagascar's constitutional court declared Wednesday on national radio that opposition leader Andry Rajoelina has become president of the republic.
马达加斯加宪法法院星期三通过国家广播电台宣布,反对派领导人拉乔利纳成为国家总统。
The court noted2 that President Marc Ravalomanana had resigned and handed power to the military. It said this left the decision to the military. The army said it did not wish to wield3 power but rather wanted Mr. Rajoelina to take charge.
法院指出,拉瓦卢马纳纳总统已经辞职,并把权力交给军方。宪法法院表示,这就等于让军方决定由谁担任总统。军方表示,军方不希望执掌国家权力,而是希望拉乔利纳担任总统。
The 34-year-old Rajoelina, who is six years younger than the minimum age required by the constitution to be president, earlier announced he was forming an interim4 government that would revise the constitution and hold elections within two years.
拉乔利纳现年34岁,比宪法规定的总统最低年龄还差6岁。拉乔利纳早些时候宣布,他将组成过渡政府,过渡政府将修改宪法,并在两年内举行大选。
In a speech Tuesday at a central plaza5, Mr. Rajoelina thanked the military for its support.
拉乔利纳星期二在一个中心广场讲话时感谢军方的支持。
He praised the army for taking over a presidential office in the city center and invited the people to come with him to occupy it. Soldiers had seized the building a few hours before.
拉乔利纳在市中心感谢军方接管总统府,他邀请大家跟他一道进入这座建筑。马达加斯加军人一度占领这座总统府几个小时。
Mr. Ravalomana announced Tuesday he was stepping down due to the crisis characterized by what he called a polarization of opinion within the army and the citizenry.
拉瓦卢马纳纳星期二宣布,鉴于目前的危机,他决定辞职。他称这场危机的突出表现是军队和公民内部观点对立。
He said it is crucial to re-establish order so that we can work together. We all love our country, he said, and appealed for serenity6.
拉瓦卢马纳纳说,现在关键的是恢复法治,这样我们才能共事。他说,我们都热爱我们的国家,他还恳请支持者保持平静。
The dramatic transfer of power brought to a head weeks of confrontation7 that killed more than 100 people and hurt tourism and foreign investment.
马达加斯加新首脑产生于这场戏剧性的权力移交,此前,这个国家经过了几个星期的对峙局面,造成100多人丧生,旅游业和外国投资受到打击。
The capital was calm and businesses operated normally although some embassies were closed. Residents expressed different opinions on the legality of the transition, but most expressed hope for peace and stability.
马达加斯加首都安塔那那利佛恢复了平静,商家开始正常营业,但仍有几家大使馆没有恢复办公。尽管当地居民对这次权力转移的合法性表达了不同的看法,但大多数人希望国家和睦与稳定。
But some African governments expressed concerns over the legality of the transition.
不过,有些非洲国家政府对马达加斯加这次总统权力转移表示担忧。
Zambia says it is rejecting what it called the unconstitutional change of government and called for Madagascar's suspension in the African Union and Southern African Development Community, SADC.
赞比亚表示不接受这次不符合宪法的政府更迭,并呼吁非洲联盟和南部非洲发展共同体暂停马达加斯加的成员国资格。
The African Union said its Peace and Security council would review Madagascar's situation this week.
非洲联盟表示,非盟和平与安全理事会这个星期将审议马达加斯加的局势。
The Chairman of SADC, South Africa's President Kgalema Motlanthe, said its security organ would meet Thursday to discuss the development. He said SADC would never accept the unconstitutional transfer of power from a democratically elected government.
南部非洲发展共同体主席、南非总统莫特兰蒂说,该组织安全机构星期四开会,讨论马达加斯加的事态。他说,南部非洲发展共同体决不会接受通过违宪手段让一个民选政府交出权力。
The European Union and United States have said that an unconstitutional transfer of power could bring sanctions.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
3 wield efhyv     
vt.行使,运用,支配;挥,使用(武器等)
参考例句:
  • They wield enormous political power.他们行使巨大的政治权力。
  • People may wield the power in a democracy.在民主国家里,人民可以行使权力。
4 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
5 plaza v2yzD     
n.广场,市场
参考例句:
  • They designated the new shopping centre York Plaza.他们给这个新购物中心定名为约克购物中心。
  • The plaza is teeming with undercover policemen.这个广场上布满了便衣警察。
6 serenity fEzzz     
n.宁静,沉着,晴朗
参考例句:
  • Her face,though sad,still evoked a feeling of serenity.她的脸色虽然悲伤,但仍使人感觉安详。
  • She escaped to the comparative serenity of the kitchen.她逃到相对安静的厨房里。
7 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴