英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:预算削减美公共辩护律师面临困境

时间:2011-02-10 06:17来源:互联网 提供网友:ye7716   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  As the U.S. recession cuts into government budgets across the country, some public agencies are struggling more than others. Several state-funded defense1 attorneys say they have fewer resources to handle the flood of clients accused of crimes or other offenses2. Officials in Miami are looking for private attorneys to volunteer to help clear a small part of the backlog3.
由于经济衰退,美国各地政府财政预算被削减,一些公共机构比其他部门更是难以为继。一些政府资助的公共辩护律师说,大批人被指控犯罪或是有犯法行为,但是他们用来服务这类当事人的资源越来越少。迈阿密的官员正在寻找那些自愿提供服务的私营律师帮助解决积压的部分案子。
Ben Reiss left his job as an assistant public defender4 10 years ago, in favor of a higher paying job with a top private law firm. That did not stop him from appearing in a Miami court recently to defend a teenager facing misdemeanor drug charges.
本.赖斯十年前离开了助理公共辩护律师的岗位,进入一个薪酬较高的顶级私营律师事务所。不过,他最近在迈阿密的一家法庭出庭为一名被指控非法携带毒品的青少年辩护。
"This was a possession of marijuana case, and we had filed a motion to suppress evidence," said Reiss.
“这个案子涉及到私藏大麻。我们已经提出了排除证据的申请。”
Reiss and his colleagues from the private firm Greenberg Traurig won the motion and convinced the judge to throw out the charges altogether. He said the lawyers were delighted to win the case, but their client was even more pleased.
赖斯和格林伯格-特劳里格私营律师事务所的其他同事一起努力,赢得了这个申请,并成功劝说法官放弃了所有其他指控。他说,律师们很高兴赢得了案子,但是,他们的当事人更高兴。
"It took him about three seconds to realize the impact of what happened. And the look on his face was simply priceless," Reiss said.
“过了三秒钟。他才意识到发生的一切对他的影响,他脸上的表情是无价的。”
The teen from a low-income home in Miami was not a typical client of a international law firm like Greenberg Traurig. Most indigent5 people facing charges use defense attorneys from state-funded public defender offices. Miami Public Defender Carlos Martinez says attorneys in his office have been more and more overworked in the past two years.
这名来自迈阿密低收入家庭的少年并不是格林伯格-特劳里格这一类的国际公司里典型的客户。许多面临指控的贫困人口利用州政府资助的公共辩护办公室的辩护律师,但是,由于州政府削减财政预算,再加上被捕人数上升,许多公共律师办公室面临危机。迈阿密公共辩护律师卡洛斯.马丁内斯说,过去两年来,他的办公室的律师们的工作量越来越大。
"Our case loads kept increasing particularly in our felony division. They increased in a matter of four years 29 percent. At the same them, we started experiencing budget cuts since 2007, that have equaled approximately $3.6 million," he said.
“我们重案组的工作量特别大。四年间,增加了29%。与此同时,从2007年开始,我们开始面临预算削减,数目大约有360万美元。”
Martinez says arrests are up because federal payouts have boosted police programs targeting illegal guns, drugs and gang activity. But similar funding was not sent to state prosecutors7 or public defenders8 to process court cases. In Miami, recent changes have forced the public defender to cut 30 attorney positions and curtail9 internships for law school students.
马丁内斯说,由于联邦政府投入更多的资金给警方,加强打击非法枪支、毒品以及犯罪团伙的项目,被捕人数上升。但是,州检察官和公共辩护律师却没有得到相应的资金。在迈阿密,由于这些改变的出现,公共辩护办公室不得不砍掉30个律师职位,并限制法律系学生的见习人数。
Now Martinez is expanding a pro6 bono program, where Ben Reiss and about two dozen other private attorneys are working misdemeanor and felony cases. He says the pro bono attorneys are helping10 in the crisis, but they are not the solution.
目前,马丁内斯正在着手扩大无偿服务项目。赖斯和其他二十多位私营律师正在忙着处理轻罪和重罪的案子。他说,这些无偿服务的律师帮助解决了部分危机,但是,他们不是最终的解决办法。
"No matter the number of attorneys there is no way we can completely fill the funding gap with just volunteer attorneys. There has to be some significant reform of the system," Martinez said.
“不管有多少律师参加这个项目,仅靠这些义务律师我们无法完全弥补资金上的缺口。必须对这个体制进行重大的改革。”
The budget problems are not unique to Miami. Public defenders in Kentucky, Minnesota and Georgia say they are struggling with backlogs11 too. Advocates for public defenders say continued cuts may threaten the programs needed to provide justice for those accused of crimes and for the victims of crime.
迈阿密不是唯一面临预算问题的城市。肯塔基州、明尼苏达州和乔治亚州等地的公共辩护律师们都在忙于应付积压的案子。公共辩护律师服务的支持者说,继续削减经费可能会威胁到那些为犯罪嫌疑人或犯罪受害人提供法律服务的必要项目。
Jeanne Baker12 represents the Miami chapter of the American Civil Liberties Union. She says what is happening in Miami shows how difficult it is to ensure public funds are available for accused criminals.
珍妮.贝克是美国民权自由联盟在迈阿密的代表。她说,迈阿密发生的这一切显示,依靠公共资金来为被控罪犯提供服务是多么困难。
"I believe on the state side there has been underfunding and under-recognition of the importance and need for funding public defense for the indigent for a long time," Baker said.
“我相信,就州政府来说,很长时间以来,公共辩护没有得到足够的资金, 为穷人提供公共辩护服务的重要性和必要性也没有得到足够的认识。”
Baker says if public defender programs begin to fail for some clients, it would destroy the ability of the courts to ensure justice for all.
贝克说,如果公共辩护项目开始忽视某些当事人,那么,法庭确保所有人都得到公正对待的职能就会受到损害。
Rick Freedman, head of the Florida Association of Criminal Defense Lawyers in Miami, says budget cuts could also wind up costing the state more money. He says public defenders who are overworked may not be able to provide an adequate defense for their clients.
里克.弗里曼是设在迈阿密的佛罗里达刑事辩护律师协会的负责人。他说,削减预算可能导致州政府最后不得不花费更多的钱。他说,那些超负荷工作的公共辩护律师们可能无法为他们的客户提供足够的辩护。
"That defendant13 challenges in an appellate court and says I didn't have effective counsel. The case comes back, they have to do it all over again and spend more money," he said.
“被告会在上诉法庭提出抗辩,声称自己没有得到有效辩护。然后案子被打回来从头审理, 这样会花费更多的钱。”
Freedman says spending more money now to help the public defender's office may ensure the courts can process cases right the first time.
弗里曼说,应该现在就向公共辩护律师办公室投入更多的资金,因为只有这样才能确保法庭在第一时间让案子进入正确的程序。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 offenses 4bfaaba4d38a633561a0153eeaf73f91     
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势
参考例句:
  • It's wrong of you to take the child to task for such trifling offenses. 因这类小毛病责备那孩子是你的不对。 来自《简明英汉词典》
  • Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法
3 backlog bPiyc     
n.积压未办之事
参考例句:
  • It will take a month to clear the backlog of work.要花一个月的时间才能清理完积压的工作。
  • Investment is needed to reduce the backlog of repairs.需要投资来減轻积压的维修工作。
4 defender ju2zxa     
n.保卫者,拥护者,辩护人
参考例句:
  • He shouldered off a defender and shot at goal.他用肩膀挡开防守队员,然后射门。
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
5 indigent 3b8zs     
adj.贫穷的,贫困的
参考例句:
  • The town government is responsible for assistance to indigent people.镇政府负责给穷人提供帮助。
  • A judge normally appoints the attorney for an indigent defendant at the defendant's first court appearence.法官通常会在贫穷被告人第一次出庭时,为其指派一名辩护律师。
6 pro tk3zvX     
n.赞成,赞成的意见,赞成者
参考例句:
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
7 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
8 defenders fe417584d64537baa7cd5e48222ccdf8     
n.防御者( defender的名词复数 );守卫者;保护者;辩护者
参考例句:
  • The defenders were outnumbered and had to give in. 抵抗者寡不敌众,只能投降。 来自《简明英汉词典》
  • After hard fighting,the defenders were still masters of the city. 守军经过奋战仍然控制着城市。 来自《简明英汉词典》
9 curtail TYTzO     
vt.截短,缩短;削减
参考例句:
  • The government hopes to curtail public spending.政府希望缩减公共事业开支。
  • The minister had to curtail his visit.部长不得不缩短访问日期。
10 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
11 backlogs 0a60abc592f1bec7e81887d79f1d88ad     
积压未办之事( backlog的名词复数 ); 没交付的订货; 备用; 备用物
参考例句:
  • "You'll need kindling and medium wood and logs and backlogs. “点火柴、引火柴、原木、垫底的,你都用得着。” 来自名作英译部分
  • Our manufacturers have heavy backlogs on their hands. 我们的生产厂商手头有许多积压而没有交付的订单。
12 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
13 defendant mYdzW     
n.被告;adj.处于被告地位的
参考例句:
  • The judge rejected a bribe from the defendant's family.法官拒收被告家属的贿赂。
  • The defendant was borne down by the weight of evidence.有力的证据使被告认输了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴