英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:白宫称美国经济就业形势比预期差

时间:2011-02-10 06:46来源:互联网 提供网友:ye7716   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The White House says America's employment picture is worse than the Obama administration had anticipated just a few months ago. The somber1 admission follows the latest jobless report showing the highest unemployment rate the United States has seen in more than 25 years.
白宫表示,美国的就业形势比奥巴马政府几个月前预期的还差。就在白宫承认就业局势不容乐观之前,最新失业报告显示美国失业率创了近25年来的新高。
U.S. unemployment jumped a half percent in May, to 9.4 percent prompting this comment by Austan Goolsbee, a member of President Barack Obama's Council of Economic Advisors2:
美国失业率5月份又上升半个百分点,达到9.4%。奥巴马经济顾问小组的古斯毕说:
"The economy clearly has gotten substantially worse from the initial predictions that were being made, not just by the White House, but by all of the private sector," said Austan Goolsbee.
“显然经济比最初预期的差很多。不只是白宫的预测有偏差,而且几乎所有其他人预测都如此。”
Economists3 point out that the current jobless rate is already higher than the hypothetical rate that was used to calculate the health of banks and other financial institutions in so-called "stress tests" earlier this year. And, the upward unemployment trajectory4 is expected to continue in coming months, even if the overall economy begins to recover.
经济学家们指出,现在的实际失业率已经超过了年初用于评估银行财务状况和金融机构压力测试所使用的预期失业率。同时,就算总体经济开始复苏,失业率攀升的趋势还将维持几个月。
Austan Goolsbee spoke5 on Fox News Sunday:
古斯毕在福克斯星期日新闻节目时说:
"It is going to be a rough patch [difficult period], not just in the immediate6 term, but for a little bit of time [in the future]," he said. "You have to turn the economy around, and jobs and job growth tends to come after you turn the economy around."
“未来一段时间将是一个很艰难时期,这不仅仅只是指中期,而且更长一段时间内都是如此。我们必须先扭转经济,随后才能改变就业状况和创造就业增长。”
But Friday's employment news was not all bad. Although the U.S. jobless rate continues to spike7 higher, the actual number of Americans who lost jobs during the month was the smallest since last September, the fourth consecutive8 month in which the pace of job losses slowed.
但星期五的就业信息并不完全令人失望。虽然失业率继续攀升,在过去一个月里失去工作的美国人人数却是继去年9月以来最少的一个月,而且也是连续第4个月失业继续减少。
How can the unemployment rate continue to rise sharply while job losses are growing milder? Goolsbee says recent indicators9 showing improvement in some sectors10 of the U.S. economy are encouraging Americans who had stopped looking for work to re-enter the job market. With a larger pool of workers comes higher unemployment when the economy continues to shed jobs.
Last week saw the federal government become a majority shareholder11 in U.S. automaker General Motors, which filed for bankruptcy12. Also appearing on Fox News Sunday, Alabama Republican Senator Richard Shelby was asked if the United States is headed towards a form of socialism. Shelby noted13 that GM is just the latest private corporation to fall under government control since the financial crisis struck last year.
上周联邦政府成为申请破产的美国通用汽车公司的最大股东。一同出现在“福克斯星期日新闻节目”的阿拉巴马州共和党参议员谢尔比被问到,美国是否在走向某种形势的社会主义。谢尔比认为,通用公司只是在去年经济危机开始后又一个落入政府控制的私人企业。
"They [federal officials] intervened last fall in the bank crisis," said Senator Shelby. "No one has ever done it on that scale before. Now the automobile14 crisis. There is no doubt that we are going to government intervention15 everywhere, government ownership [that is] unprecedented16 in this country. It is a slippery slope."
他说:“联邦政府去年夏天插手银行危机,这是以前从未有过的。现在轮到汽车工业危机。无庸置疑的是,政府介入方方面面,这种国家所有的状况是前所未有的,这是走下坡。”
President Obama has said he has no interest in running General Motors, and will leave company decisions to GM senior management. Mr. Obama has said the federal government's ownership of GM shares will be temporary.
奥巴马曾说联邦政府并不想经营通用公司,而且公司的决定权将留给公司的高级高层管理人员。他还说联邦政府持有通用股份只是暂时的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 somber dFmz7     
adj.昏暗的,阴天的,阴森的,忧郁的
参考例句:
  • He had a somber expression on his face.他面容忧郁。
  • His coat was a somber brown.他的衣服是暗棕色的。
2 advisors 9c02a9c1778f1533c47ade215559070d     
n.顾问,劝告者( advisor的名词复数 );(指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • The governors felt that they were being strung along by their advisors. 地方长官感到他们一直在受顾问们的愚弄。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We will consult together with advisors about her education. 我们将一起和专家商议她的教育事宜。 来自互联网
3 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
4 trajectory fJ1z1     
n.弹道,轨道
参考例句:
  • It is not difficult to sketch the subsequent trajectory.很容易描绘出它们最终的轨迹。
  • The path followed by a projectile is called its trajectory.抛物体所循的路径称为它的轨道。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
7 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
8 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
9 indicators f46872fc1b5f08e9d32bd107be1df829     
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号
参考例句:
  • The economic indicators are better than expected. 经济指标比预期的好。
  • It is still difficult to develop indicators for many concepts used in social science. 为社会科学领域的许多概念确立一个指标仍然很难。
10 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
11 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
12 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
13 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
14 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
15 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
16 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴