英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力:VOA双语新闻—苹果公司的成功秘诀

时间:2011-11-09 06:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Under the leadership of Steve Jobs, Apple has produced products that have changed the way people around the world communicate, obtain information and entertain themselves. Here's a look at Apple’s success and what sets the company apart from other computer companies as it prepares for its founder1 and visionary leader to step down as CEO.
在史蒂夫·乔布斯的领导下,苹果公司推出的一系列产品,从根本上改变了世界各地的人彼此之间通讯联络、获取信息以及娱乐的方式。
Whether it’s iPods, iPhones or iPads, they have become a part of daily life for people around the world. Technology analyst2 Francis Lun in Hong Kong said the man responsible is Apple’s chief executive officer, Steve Jobs.
不管是iPods, iPhones 或 iPads,它们都已经成为世界各地很多人目前生活中不可或缺的一部分。香港的一位科技问题分析人士弗郎西斯说,这些产品的背后,是苹果公司的总裁史蒂夫·乔布斯。
"Steve Jobs actually changed the way that we download music, changed the way that we use handsets, and also changed the way that we use computers," said Lun.
弗郎西斯说:“乔布斯改变了我们下载音乐的方式,改变了我们使用手提电话的方式,同时也改变了我们使用计算机的方式。”
University of California Los Angeles management professor Richard Rumelt said the ideas behind Apple’s products are not original.
加州大学洛杉矶分校的管理学教授理查德·鲁梅尔特说,苹果公司产品的概念并不是最创新的。
“Apple didn’t invent personal computers, it didn’t invent [the] mouse and windows interface3, it didn’t invent digital music players, it didn’t invent the smart phone or the tablet,” he said.
鲁梅尔特教授说:“苹果公司并不是个人电脑的发明者,也不是鼠标和窗口界面等产品的发明一方;像iPods数码音乐播放器、SMART PHONE电话、以及TABLET平板大脑这些产品,也都不是苹果公司发明的。”
Ted4 Rozolis of IEEE Computer Society said there is one thing Apple can do that other computer companies have not achieved.
不过,国际工程师协会下属的计算机协会的一位专家罗佐里斯指出,苹果公司在某一个方面的成绩和能力,超过了其他所有公司。
“They take a lot of concepts and re-purpose them, repackage them, make them beautiful and everybody wants to have them," said Rozolis. "They always had a way to take technology and make it again affordable5 and easy to use and therefore popular.”
罗佐里斯说:“苹果公司能够把很多概念拿来,进行转换利用,重新包装,做得非常精美,很抢手。苹果公司总是能够想办法让科技变得实用,而且让普通人能够买得起,因此它们的产品总是广受欢迎。”
IEEE Computer Society President Sorel Reisman said that’s why Apple has succeeded while many other companies have failed.
国际工程师协会的总裁雷斯曼说,这就是为什么苹果公司能够成功,而其他一些公司则以失败告终。
“It’s just astounding6 how many computer companies were in the PC business in the '80s that no longer exist,” Reisman observed.
雷斯曼说:“和80年代相比,那时候个人电脑行业里面公司云集,但是现在呢,已经所剩无几。这不得不让人惊叹!”
Reisman also said the Internet has been key to Apple’s growth.
雷斯曼同时表示,对于苹果公司来说,因特网的存在和发展是一个关键。
“When you travel, everybody’s got one of these things, an Apple iPad. When I say everybody, I mean little kids, mothers, women who would otherwise be knitting,” Reisman said.
他说:“旅行的时候,几乎人人手上都有一个苹果公司的 iPad,不管大人、孩子,妇女、儿童,原先人们或许在那儿打毛衣,但是现在呢,手上都拿着一个 iPad。”
Rumelt wrote a book that examines the strategies of businesses such as Apple. He said Apple leaves features out of its products that it cannot implement7 well. Other companies have tried to make products that are similar to Apple’s, but they have not been as successful.
加州大学洛杉矶分校的鲁梅尔特教授就苹果公司还有其他一些公司的商业战略,写了一本书。他说,苹果公司把那些运作起来有困难的地方,一律不放到产品当中去。其他一些公司也曾尝试拿出类似苹果公司的产品,但是都没有那么成功。
“So we have here a very interesting contrast between the Apple sense of only doing what you can do well, versus8 the standard industry approach, which is stick in every possible feature you can, but in the end that’s kludgy [inefficient or clumsy].”
鲁梅尔特教授说:“和别的公司比起来,苹果公司只是拿出它们能够做出的最好的产品,但是一般行业内的公司,往往把所有能够想到的都放到某个产品里面,结果是没有效率,也缺乏特色。”
With Steve Jobs’ stepping down as Apple’s CEO, some consumers, like this man from Germany, fear Apple no longer will be the same.
史蒂夫·乔布斯如今已经从苹果总裁的位置上撤下来了,这让苹果公司的一些老客户觉得苹果公司今后恐怕不会和从前一样。
"Definitely on the innovation. I don't think they will continue to be so innovative9 as he is the brains behind the ideas," he said.
这位来自德国的客户说:“从创新的角度来说,肯定跟从前会不一样,因为乔布斯人不在了,而过去那些创新,都是靠了他。”
Many analysts10 have a different view. IEEE Computer Society President Reisman said, “He’s handpicked his successors. They’ve been trained to be his successors. I think the company is fine. It’ll be fine.”
不过,很多分析人士并不这么看。国际工程师协会下属的计算机协会的雷斯曼说:“乔布斯已经亲手选了他的继承人。这些人都已经被培训好,就是为了要接他的班的。在我看来,苹果公司今后没问题。”
Still, management professor Rumelt warns that Apple’s managers need to be careful.
不过,管理学教授鲁梅尔特提醒苹果公司的管理层,有要小心的地方。
“If the people who continue to manage Apple into the future don’t impose that same kind of very demanding standards of design excellence11 on the products they release, then you’ll begin to see a dilution12 of the company’s brand name," he said.
鲁梅尔特说:“假如公司的管理层将来对产品在设计上的把关没有像从前那么高度严格的话,那么,过一阵,苹果公司这个牌子可能就会没有那么响了。”
For the next three to five years, however, Rumelt said Apple already has its product plans in place.
不过,鲁梅尔特说,今后三到五年内,不必担心,因为今后几年的产品,苹果公司早已经规划好了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
2 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
3 interface e5Wx1     
n.接合部位,分界面;v.(使)互相联系
参考例句:
  • My computer has a network interface,which allows me to get to other computers.我的计算机有网络接口可以与其它计算机连在一起。
  • This program has perspicuous interface and extensive application. 该程序界面明了,适用范围广。
4 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
5 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
6 astounding QyKzns     
adj.使人震惊的vt.使震惊,使大吃一惊astound的现在分词)
参考例句:
  • There was an astounding 20% increase in sales. 销售量惊人地增加了20%。
  • The Chairman's remarks were so astounding that the audience listened to him with bated breath. 主席说的话令人吃惊,所以听众都屏息听他说。 来自《简明英汉词典》
7 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
8 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
9 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
10 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
11 excellence ZnhxM     
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
参考例句:
  • His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
  • My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
12 dilution pmvy9     
n.稀释,淡化
参考例句:
  • There is no hard and fast rule about dilution.至于稀释程度,没有严格的规定。
  • He attributed this to a dilution effect of the herbicide.他把这归因于除草剂的稀释效应。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴