英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:8、共和党初选持续举行 罗姆尼伊州获胜

时间:2013-08-09 08:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

共和党初选持续举行 罗姆尼伊州获胜

Former Massachusetts governor Mitt1 Romney took another step toward clinching2 the Republican Party's presidential nomination3 Tuesday with a convincing win in the Illinois primary. Romney defeated his main rival, former Pennsylvania senator Rick Santorum, by a 12 point margin4 and padded his lead in the all-important delegate count in his quest to be the Republican nominee5.

前麻萨诸塞州州长罗姆尼星期二在伊利诺伊州的共和党初选中明显取胜,使他在争取共和党总统侯选人提名之争中,又向前迈进一步。罗姆尼在这场选战中,以12个百分点的优势,击败了他的主要对手、前宾夕法尼亚州联邦参议员桑托勒姆。

Mitt Romney continues to win the key primary battles with Rick Santorum as he moves ever closer to becoming the presumptive Republican candidate against President Barack Obama in the November election.

罗姆尼在与对手桑托勒姆的竞争中,一再赢取主要州的共和党初选,已经越来越接近共和党总统侯选人提名的胜利。共和党总统侯选人将于今年11月的大选中,和美国现任总统奥巴马决一雌雄。

Romney got another boost in the wake of his victory in Illinois when he won the endorsement6 of former Florida governor Jeb Bush. Bush issued a written statement that said it was time Republicans unite behind Romney as their nominee.

在他获得伊利诺伊州初选胜利的同时,罗姆尼还有另一项收获,前佛罗里达州州长杰布·布什宣布支持他。杰布·布什发表书面声明说,现在是共和党人团结支持总统候选人罗姆尼的时候了。

In his speeches, Romney mentions Santorum less and less and focuses most of his attention on drawing a contrast with President Obama.

罗姆尼在演说中越来越少提到桑托勒姆。他强调自己和奥巴马的不同之处。

"The genius of America is that we nurture7 those dreams and the dreamers," said Romney. "We honor them and yes, we reward them. That is part of what is uniquely brilliant about America. But day by day, job-killing regulation by job-killing regulation, bureaucrat8 by bureaucrat, this president is crushing the dream and the dreamers and I will make sure that finally ends!"

他说:“美国人的才智在于我们培养梦想和梦想者。我们尊重他们,并且带给他们酬偿。这正是美国独有的辉煌。但是一天天,一个又一个挫伤工作机会的法规,一项又一项的官僚体制,这位总统在摧毁梦想和梦想者。我一定要终止这个趋势。”

Romney's base of support among Republican voters includes those who say their top priority is defeating Obama in November. He also does well among Republicans who describe themselves as moderates.

在共和党选民中,强力支持罗姆尼的是那些声言以击败奥巴马为首要目标的人。罗姆尼在那些自认为是温和派的共和党人中也广受支持。

Rick Santorum continues to draw support from religious voters and from Republicans who consider themselves very conservative. He argues that he would offer general election voters a bolder alternative to the president than would Romney.

桑托勒姆继续寻求宗教气息浓厚的选民以及自认为很保守的共和党人的支持。他声称在大选时, 他给选民提供的选择要比罗姆尼更为广泛。

"They want someone who is not going to go to Washington, D.C. because they want to be the most powerful person in the world to manage Washington," said Santorum. "They want someone who is going to take that power and give it back to the people of this country!"

他说:“选民们要的是这样一个人,他去华盛顿不是因为他要成为全世界最有权力的管理华盛顿的人。选民们希望这个人获得权力,将权力归还给这个国家的人民。”

It takes the support of 1,144 delegates to secure the Republican nomination at the party's nominating convention in Tampa, Florida, in late August.

8月下旬,共和党人要在佛罗里达州坦帕市举行党提名大会,而赢得总统侯选人提名,必须有1,144张党代表票的支持。

The latest Associated Press unofficial tally9 gives Romney more than 560 delegates, more than twice as many as Santorum.

根据美联社最近一次的非正式计算,罗姆尼已经获得560名党代表票。比桑托勒姆多出一倍有余。

Santorum is favored in the next primary in Louisiana on Saturday, but expert Henry Olsen of the American Enterprise Institute says Romney remains10 the strong favorite to eventually win the nomination.

桑托勒姆在将于星期六举行的路易斯安那州初选中,声望看好。但是美国企业研究所的专家奥尔森说,罗姆尼最终赢得提名的机会,仍旧被认为最高。

"I think right now the way things are going, Mitt Romney just needs to be patient and he's going to be the nominee," noted11 Olsen.

奥尔森说:“我认为依现在事态的走势,罗姆尼要做的就是保持耐性。他将成为共和党提名的候选人。”

Some analysts12 note that Republican voter turnout in the primaries and caucuses13 this year is down from four years ago. Some party leaders have also expressed concern that the lengthy14 and divisive primary campaign could hurt Republican chances in November.

But John Fortier of the Bipartisan Policy Center expects that the Republican Party will unify15 behind its nominee in time for the general election campaign in November.

"I think there is a great likelihood at the end of the race that most Republican voters will come home, just as after the [Hillary] Clinton and [Barack] Obama race where there was bitterness and different types of voters, most Democratic voters ended up supporting the nominee," Fortier explained.

The delegate math demonstrates how difficult it would be for Santorum to overtake Romney at this point. Santorum would have to win about 70 percent of the remaining delegates at stake to win the nomination, while Romney only needs to win about 45 percent to emerge victorious16.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mitt Znszwo     
n.棒球手套,拳击手套,无指手套;vt.铐住,握手
参考例句:
  • I gave him a baseball mitt for his birthday.为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。
  • Tom squeezed a mitt and a glove into the bag.汤姆把棒球手套和手套都塞进袋子里。
2 clinching 81bb22827d3395de2accd60a2a3e7df2     
v.(尤指两人)互相紧紧抱[扭]住( clinch的现在分词 );解决(争端、交易),达成(协议)
参考例句:
  • Joe gets clinching evidence of the brains role when he dreams. 乔做梦时得到了大脑发生作用的决定性依据。 来自辞典例句
  • Clinching, wrestling, pushing, or seizing, without attempting a throw or other technique. 抱,扭摔,推或抓而没有摔或其它的技术。 来自互联网
3 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
4 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
5 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
6 endorsement ApOxK     
n.背书;赞成,认可,担保;签(注),批注
参考例句:
  • We are happy to give the product our full endorsement.我们很高兴给予该产品完全的认可。
  • His presidential campaign won endorsement from several celebrities.他参加总统竞选得到一些社会名流的支持。
7 nurture K5sz3     
n.养育,照顾,教育;滋养,营养品;vt.养育,给与营养物,教养,扶持
参考例句:
  • The tree grows well in his nurture.在他的培育下这棵树长得很好。
  • The two sisters had received very different nurture.这俩个姊妹接受过极不同的教育。
8 bureaucrat Onryo     
n. 官僚作风的人,官僚,官僚政治论者
参考例句:
  • He was just another faceless bureaucrat.他只不过是一个典型呆板的官员。
  • The economy is still controlled by bureaucrats.经济依然被官僚们所掌控。
9 tally Gg1yq     
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致
参考例句:
  • Don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支账目。
  • The facts mentioned in the report tally to every detail.报告中所提到的事实都丝毫不差。
10 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
11 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
12 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
13 caucuses d49ca95184fa2aef8e2ee3b613a6f7dd     
n.(政党决定政策或推举竞选人的)核心成员( caucus的名词复数 );决策干部;决策委员会;秘密会议
参考例句:
  • Republican caucuses will happen in about 410 towns across Maine. 共和党团会议选举将在缅因州的约410个城镇进行。 来自互联网
14 lengthy f36yA     
adj.漫长的,冗长的
参考例句:
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
  • The professor wrote a lengthy book on Napoleon.教授写了一部有关拿破仑的巨著。
15 unify okOwO     
vt.使联合,统一;使相同,使一致
参考例句:
  • How can we unify such scattered islands into a nation?我们怎么才能把如此分散的岛屿统一成一个国家呢?
  • It is difficult to imagine how the North and South could ever agree on a formula to unify the divided peninsula.很难想象南北双方在统一半岛的方案上究竟怎样才能达成一致。
16 victorious hhjwv     
adj.胜利的,得胜的
参考例句:
  • We are certain to be victorious.我们定会胜利。
  • The victorious army returned in triumph.获胜的部队凯旋而归。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴