英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:19、以色列质疑伊朗核协议

时间:2013-11-26 05:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

以色列质疑伊朗核协议

Israeli leaders see the interim1 agreement on Iran's nuclear program as a bad deal that does nothing to stop Iran's efforts to build nuclear weapons and Israeli analysts3 are skeptical4 about its success.

以色列领导人认为伊朗核项目的临时协议不能阻止伊朗制造核武器,是一份不好的协议。以色列分析人士对该协议能否成功持怀疑态度。

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu quickly denounced the interim accord on Iran's nuclear program calling it a historic mistake that makes the world a much more dangerous place.

以色列总理内塔尼亚胡很快谴责了这份有关伊朗核项目的临时协议,把它称作一个将把世界变得更危险的历史性的错误。

"So, Israel is not bound by this agreement. We cannot and will not allow a regime that calls for the destruction of Israel to obtain the means to achieve this goal. We will not allow Iran to have a nuclear weapons capability," said Netanyahu.

内塔尼亚胡说:“所以,以色列不受这份协议的约束。我们现在不能、也永远不能允许一个将毁灭以色列作为目标的政权拥有达成这一目标的能力。我们不能允许伊朗具备拥有核武器的能力。”

Israeli President Shimon Peres was more conciliatory, noting that this is an interim accord.

以色列总统西蒙?佩雷斯较为温和,认为这是一个临时协议。

"The success or failure of the deal will be judged by results, not by words. I would like to say to the Iranian people: you are not our enemies and we are not yours. There is a possibility to solve this issue diplomatically. It is in your hands. Reject terrorism," said Peres.

西蒙?佩雷斯说:“这个协议的成功或失败将由结果决定,而不是由语言决定。我想要对伊朗人民说:你们不是我们的敌人,我们也不是你们的敌人。用外交手段解决这个问题的可能存在着。这掌握在你们的手中。反对恐怖主义。”

Israeli experts say the deal does not significantly reduce Iran's ability to make nuclear weapons. A former official with the International Atomic Energy Agency, Ephraim Asculai, of the Institute for National Security Studies, doubts the Iranian's commitment.

以色列专家说这个协议没有明显的减少伊朗制造核武器的能力。一名国际原子能机构前官员,目前供职于国家安全研究所的以法连?阿斯科莱对伊朗的承诺表示怀疑。

"The Iranians will drag out the negotiations5 as long as they see a chance of dragging it out. They have been at it for a long time. They are excellent negotiators," said Asculai.

他说:“只要伊朗人认为有拖延协议的可能,他们就会尽可能的拖延谈判。他们在谈判中已经很久了,他们很善于谈判。”

An analyst2 with the Institute for National Security Studies, Emily Landau, says the only question for Israel is whether Iran really abandons its nuclear weapons ambitions, which Iran denies having.

一名国家安全研究所的分析员,艾米莉?兰道说,对以色列来说,唯一的问题就是伊朗是否真的放弃了拥有核武器的企图,然而伊朗却不承认有这样的企图。

"If there's indication that they're backing away from that, then I think Israel will have no problem with lifting sanctions and whatever else the international community is considering doing," said Landau.

国家安全研究所的分析员,艾米莉?兰道说:“如果有迹象显示他们有意放弃拥有核武器的想法,我想以色列对放松制裁或者国际社会正在考虑采取的其他措施不会有问题。”

Landau does not believe this will happen.

兰道认为这不会发生。

"The truth is at this point, I don't think anybody can eliminate Iran’s nuclear program. It’s too vast. It’s too dispersed6. Much of it is underground. There may be even parts of it that the international community is not aware of, that are still hidden," she said.

兰道说:“真相就是目前,我认为没有人能够清除伊朗的核项目。它太大了。它太分散了。其中的许多部分都在地下。说不定还有一些国际社会不知道的部分还在隐藏之中。”

Experts say even military strikes against Iranian weapons installations are not likely to end any Iranian nuclear program. As a result, they say this option is best used as a threat to press for a negotiated solution.

专家说对伊朗的军事设施实行军事打击都不可能终止伊朗的核项目。所以,他们说这个选择最好是作为一个威胁来推动达成一个协商的解决办法。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
2 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
3 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
4 skeptical MxHwn     
adj.怀疑的,多疑的
参考例句:
  • Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
  • Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
5 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
6 dispersed b24c637ca8e58669bce3496236c839fa     
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
参考例句:
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴