英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

外贸口语一点通第109期:代理服务之续约代理

时间:2016-08-22 03:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Renew agent 续约代理 A: Good morning, Mr. Smith. Glad to see you again.

早上好,史密斯先生。很高兴再次见到你。
B: Me, too. Mr. White. I have received your letter about agency. It was about your new product.
我也很高兴见到你,怀特先生。我收到你方有关新产品代理的信。
A: That's right. We have done business with each other for 4 years and we get along with each other quite well. We feel that your firm is the right one to be our sole agent in your country and we'll have the pleasure of offering you a sole agency.
没错,我们已经合作了4年了,而且关系一直很好。我觉得贵公司是担任我方在贵国独家代理的合适人选,我们乐于提名你们担任我们的独家代理商。
B: Thank you for offering us the sole agency for your products and appreciate the confidence you have placed in us. But there are several points which need further studying before we can give you a definite answer.
感谢贵方让我们担任贵产品的独家代理,并感谢你们对我们的信任。但是,我在给你明确答复前,还有几点需要进一步研究。
A: What are they?
哪几点呢?
B: First, we should have to be sure whether any of your new products overlaps1 what we are handling.
我们得弄清贵公司新产品中是否有与我们已经代理的项目重复。
A: Are you thinking of the domestic machinery2 of the imported equipment?
你考虑的是国内机器还是进口设备?
B: Both. Second, to what extent would you help us technically3?
都有,第二,在技术方面,贵方能给我方何种程度的支持?
A: We can assign one of our techical representitives to train your staff members who are in charge of our equipment.
我们将指定一名技术代表来培训贵公司指派负责我方设备的人员。
B: I see, I think I am quite clear now after your explanation. Thank you. I'll arrange another meeting with you when your draft contract is ready.
我明白了,我想对你的解释,我已经清楚了。谢谢。一旦你方协议草案准备好后,我可以安排与你方再次见面。
“do business with”是“和……做生意”的意思;例如:I am glad to do business with you. (和你做生意我很高兴。) “in charge of”是“对……负责”的意思,例如:She is in charge of the task. (她对这个项目负责。)

点击收听单词发音收听单词发音  

1 overlaps d113557f17c9d775ab67146e39187d41     
v.部分重叠( overlap的第三人称单数 );(物体)部份重叠;交叠;(时间上)部份重叠
参考例句:
  • The style in these two books largely overlaps. 这两本书的文体有许多处是一致的。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The new office overlaps the functions of the one already in existence. 新机构的职能与那个现存机构的职能部分重叠。 来自辞典例句
2 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
3 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   外贸口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴