英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《新福尔摩斯》精讲 217

时间:2020-11-23 06:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Everything was anticipated, every eventuality allowed for.It worked perfectly1.

每件事我都料到了.每一种可能性.实施得很完美

Molly. Molly Hooper? She was in on it?

茉莉.茉莉·霍普.她也参与了

Yes. You remember the little girl who was abducted2 by Moriarty?

是的.还记得那个被莫里亚蒂绑架的小女孩吗

Get out!

出去

You assumed she reacted like that because I was her kidnapper3.

你认为她有那种反应是因为是我绑架了她''

But I deduced Moriarty must have found someone who looked very like me to plant suspicion,

但是我猜到莫里亚蒂为了栽赃我,一定是找了个跟我一模一样的人

and that that man, whoever he was,had to be got out of the way as soon as his usefulness ended.

而不管他找了什么人?一旦他没用了.一定会被除掉

That meant there was a corpse4 in the morgue somewhere that looked just like me. - Clever.

所以在某个停尸房里.一定有一具和我长得一样的尸体. - 聪明.

Molly found the body, faked the records and I provided the other coat.I've got lots of coats.

茉莉找到了尸体.伪造了记录,而我则贡献出了一件大衣.我有很多大衣

What about the sniper aiming at John?

那个瞄准约翰的狙击手呢

Mycroft's men intervened before he could take the shot.He was invited to reconsider.

麦考夫的人及时制止了他,让他再考虑一下

Is it done?Good.

办成了吗?很好

And your homeless network?

那你的流浪汉信息网呢

As I explained, the whole street was closed off.Like a scene from a play.

像我所说的.整条街都清空了.就像是一出戏里的布景

Neat, don't you think?What?

很精巧.不是吗?怎么?

Not the way I'd have done it. - Oh, really?

如果是我就不会这么做. - 是吗?

No, I'm not saying it's not clever, but... - What?

倒不是说这么做不聪明.但. - 怎么?

Bit...disappointed.

有点.让人失望.

Oh. Everyone's a critic. Anyway, that's not why I came. - No?

每个人都这么挑剔.不过我不是为这个而来. - 不是吗?

No, I think you know why I'm here, Phillip."How I Did It, by Jack5 the Ripper?"

不是.你知道我为什么过来.菲利普,《我是怎么做到的》.开膛手杰克著

Didn't you think it was intriguing6?

你不觉得很有意思吗?

Lurid7. A case so sensational8 you hoped I'd be interested.

确实.一个荒谬至极.你认为我会感兴趣的案子

But you overdid9 it, Phillip.You and your little fan-club.

但你做过头了.菲利普.你和那些粉丝

I just couldn't live with myself,knowing that I'd driven you to...

我无法安心,因为是我害得你...

But you didn't. You were always right, I wasn't dead.

但是你没有.你一直都是对的.我没死

No. No, and everything's OK now, isn't it? - Yeah.

是的.所以现在也没关系了.是吗? - 是啊.

Though of course you've wasted police time.Perverted10 the course of justice.

不过你浪费了警方的时间,妨碍了司法公正.

Risked distracting me from a massive terrorist assault that could have

很可能分散了我的注意力,害我无法解决这起可能摧毁议院

both destroyed Parliament and caused the death of hundreds of people.

同时造成大量伤亡的.大规模恐怖袭击.

Oh, God! Oh, God, I'm sorry, Sherlock!I'm so sorry.

我的上帝.我很抱歉.夏洛克!太对不起了!

Hang on.That doesn't make sense.

等等.这说不通啊!

How could you be sure John would stand on that exact spot?I mean, what if he'd moved?

你怎么能确保约翰会站在你设想的位置,万一他动了呢?

And...how did you do it all so quickly?What if the bike hadn't hit him?

而且你动作怎么这么快?如果那辆自行车没撞到他呢?

And anyway, why are you telling me all this?

更何况.你为什么要跟我说这些

If you'd pulled that off,I'm the last person you'd tell the truth to!

如果你真的做到了!你肯定不会告诉我真相

Sherlock Holmes!

夏洛克·福尔摩斯啊


点击收听单词发音收听单词发音  

1 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
2 abducted 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
3 kidnapper ApAzj1     
n.绑架者,拐骗者
参考例句:
  • The kidnapper was shot dead then and there by the armed policeman.绑架者被武装警察当时当地击毙。
  • The kidnapper strangled the child with a piece of string.绑票的人用一根绳子把这孩子勒死了。
4 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
5 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
6 intriguing vqyzM1     
adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心
参考例句:
  • These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
  • It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》
7 lurid 9Atxh     
adj.可怕的;血红的;苍白的
参考例句:
  • The paper gave all the lurid details of the murder.这份报纸对这起凶杀案耸人听闻的细节描写得淋漓尽致。
  • The lurid sunset puts a red light on their faces.血红一般的夕阳映红了他们的脸。
8 sensational Szrwi     
adj.使人感动的,非常好的,轰动的,耸人听闻的
参考例句:
  • Papers of this kind are full of sensational news reports.这类报纸满是耸人听闻的新闻报道。
  • Their performance was sensational.他们的演出妙极了。
9 overdid 13d94caed9267780ee7ce0b54a5fcae4     
v.做得过分( overdo的过去式 );太夸张;把…煮得太久;(工作等)过度
参考例句:
  • We overdid the meat and it didn't taste good. 我们把肉煮得太久,结果味道不好了。 来自《简明英汉词典》
  • He overdid and became extremely tired. 他用力过猛,感到筋疲力尽。 来自《现代英汉综合大词典》
10 perverted baa3ff388a70c110935f711a8f95f768     
adj.不正当的v.滥用( pervert的过去式和过去分词 );腐蚀;败坏;使堕落
参考例句:
  • Some scientific discoveries have been perverted to create weapons of destruction. 某些科学发明被滥用来生产毁灭性武器。
  • sexual acts, normal and perverted 正常的和变态的性行为
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新福尔摩斯  迷你剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴