英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《新福尔摩斯》精讲 224

时间:2020-11-23 07:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hold it. - Nice.

就那个姿势. - 不错.

I'm starving. - Thanks.

我饿死了 - 谢谢.

I had to lose so much weight to get into this dress.

我减了好多斤才穿得下这裙子.

he's nice.

这个不错.

Traces of two leading brands of deodorant1, both advertised for their strength,

闻到了两个名牌除臭剂的气味 都是以强力除臭为卖点.

suggestive of a chronic2 body odour problem, manifesting under stress.

很可能有长期体臭的问题 紧张的时候尤其明显.

OK, done there. What about his friend?

好吧 这个不行 那他的朋友怎么样?

Long-term relationship, compulsive cheat. -Seriously?

有固定的伴侣 习惯性出轨 - 此话当真?

Waterproof3 cover on his smart-phone.Yet his complexion4 doesn't indicate outdoor work.

手机上的防水保护套,他的肤色说明他不从事户外工作

It suggests he's in the habit of taking his phone into the shower with him,which means he often receives texts and emails he'd rather went unseen.

说明他洗澡也习惯带着他的电话,从而说明他经常收到见不得人的短信与邮件.

Can I keep you?

我能留着你吗?

Do you like solving crimes? - Do you have a vacancy5?

你喜欢查案吗? - 你要招人吗?

So, Harry6? - Er, no. No show.

哈丽呢? - 没 没见人

Darling, I'm so sorry.

亲爱的 我很抱歉

Yeah, it was a bit of a punt asking her, I suppose.Still, free bar, wouldn't have been a good mix.

问的时候就知道她不一定来,反正有畅饮吧台 她来了也不会有好事发生

Oh. God, wow! - Is that...? - He came.

天哪 哇! - 那是...? - 他来了

So that's him, Major Sholto.

那就是他 詹姆斯·肖尔托少校

If they're such good friends, why does he barely even mention him?

如果他们真那么铁 为什么他不怎么提起他?

He mentions him all the time to me, never shuts up about him.

他对我说个不停 从没停过口

About HIM? - Mm-hmm.

说起他? - 嗯哼

Urgh! I chose this wine, it's bloody7 awful!

恶啊! 我选的这个红酒 怎么这么烂!

Yes, but it's definitely him that he talks about? -Mm-hmm.

是 你确定他说的是他? -嗯哼-

I'm very, very, glad to see you, sir.I know you don't really do this sort of thing.

我真的非常非常高兴见到你 长官,我知道你一般不常出席这种活动

Well, I do for old friends, Watson.John.

为了老朋友我会出席 华生,约翰

It's good to see you. - You too.

很高兴我们又见面 - 我也是

Civilian8 life suiting you, then?

看来平民的生活过的不错?

Er, er, yes. Well, I think so, sir. - No more need for the trickcyclist?

呃...是的 还好 - 不再看精神科医生了?

No, I go now and then. Sort of a top-up.Therapy can be very helpful.

不 我有时还会去 算是巩固一下,诊疗有时很有帮助的

Where are you living these days?

你都住在哪里?

Oh, way out in the middle of nowhere. You wouldn't know it.

鸟不生蛋的地方 你不认识的

You look well... - I've never even heard him say his name.

你看起来不错... - 我从没听他提起过他的名字.

Well, he's almost a recluse9, you know, since... - Yes.

他基本上是个隐士 你知道 自从... - 是的

I didn't think he'd show up at all.John says he's the most unsociable man he's ever met.

我还以为他不会来.约翰说他是他见过的最不擅长交际的人

He is? He's the most unsociable?that's why he's bouncing around him like a puppy.

他? 最不擅交际? 所以他就像只小狗似地绕着他转

Oh, Sherlock!Neither of us were the first, you know. - Stop smiling.

哦 夏洛克!-我俩都不是他的第一次 - 别笑了.

It's my wedding day!Urgh!

今天是我大喜的日子!恶啊!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deodorant p9Hy9     
adj.除臭的;n.除臭剂
参考例句:
  • She applies deodorant to her armpits after she showers.沐浴后,她在腋下涂上除臭剂。
  • Spray deodorant and keep the silk garments dry before dressing.在穿衣之前,洒涂防臭剂并保持干燥。
2 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
3 waterproof Ogvwp     
n.防水材料;adj.防水的;v.使...能防水
参考例句:
  • My mother bought me a waterproof watch.我妈妈给我买了一块防水手表。
  • All the electronics are housed in a waterproof box.所有电子设备都储放在一个防水盒中。
4 complexion IOsz4     
n.肤色;情况,局面;气质,性格
参考例句:
  • Red does not suit with her complexion.红色与她的肤色不协调。
  • Her resignation puts a different complexion on things.她一辞职局面就全变了。
5 vacancy EHpy7     
n.(旅馆的)空位,空房,(职务的)空缺
参考例句:
  • Her going on maternity leave will create a temporary vacancy.她休产假时将会有一个临时空缺。
  • The vacancy of her expression made me doubt if she was listening.她茫然的神情让我怀疑她是否在听。
6 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
7 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
8 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
9 recluse YC4yA     
n.隐居者
参考例句:
  • The old recluse secluded himself from the outside world.这位老隐士与外面的世界隔绝了。
  • His widow became a virtual recluse for the remainder of her life.他的寡妻孤寂地度过了余生。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新福尔摩斯  迷你剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴