英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 中非共和国内战升级

时间:2020-04-17 09:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The United Nations has warned that the Central African Republic (CAR) needs urgent help. The UN Deputy Secretary-General Jan Eliasson said it was "descending1 into complete chaos2 before our eyes". The landlocked nation has been slowly moving towards a state of total anarchy3 since rebels seized power in March. Mr Eliasson called for the strengthening of the African Union's military presence in the country. He suggested turning it into an official UN peacekeeping operation. Mr Eliasson warned: "If this situation is left to fester, it may develop into a religious and ethnic4 conflict with long-standing consequences - even a civil war that could spread into neighbouring countries."

联合国警告称中非共和国需要紧急帮助。联合国副秘书长简·埃利亚松称这里陷入了全面混乱之中。自从反叛军三月份夺取政权以来,这个内陆国家正在慢慢向完全无政府状态转变。埃利亚松先生呼吁加强非洲联盟军队在这一国家的布控。他建议将这里纳入到联合国维和行动中来。埃利亚松先生警告说:“如果放任不管,那么它将有可能转变成宗教种族冲突,其后果将是深远的,内战也有可能蔓延到周边国家。”

Rebels known as the Seleka replaced former President Bozize with their own commander Michel Djotodia. Mr Djotodia later disbanded the rebels but they regrouped and formed armed gangs, which now control most of the impoverished5 country. Mr Eliasson said: "The population is enduring suffering beyond imagination. As we see far too often, women and children are bearing the brunt. Human rights violations6 are mounting. The use of child soldiers is rising. Sexual violence is growing. There are widespread reports of looting, illegal checkpoints, extortion, illegal arrests and detentions7, torture and summary executions." He warned that: "The CAR is becoming a breeding ground for extremists."

反叛军为塞雷卡,他们的指挥官米歇尔·乔托迪亚替代了前总统柏席斯。乔托迪亚之后解散了反叛军,但是重新组建了武装团伙,如今控制了绝大部分贫困地区。埃利亚松先生称:“民众所遭受的灾难是无法想象的。儿童和妇女正在遭受着冲击,这是我们经常能够看到的。人权正在遭到践踏。童子兵数量也在不断增加。性暴力事件也在增加。抢劫、非法设立检查点、勒索、非法抓捕、拘留、立即处决案等报道遍布各地。他警告说:“中非共和国正在成为极端组织的滋生地。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 descending descending     
n. 下行 adj. 下降的
参考例句:
  • The results are expressed in descending numerical order . 结果按数字降序列出。
  • The climbers stopped to orient themselves before descending the mountain. 登山者先停下来确定所在的位置,然后再下山。
2 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
3 anarchy 9wYzj     
n.无政府状态;社会秩序混乱,无秩序
参考例句:
  • There would be anarchy if we had no police.要是没有警察,社会就会无法无天。
  • The country was thrown into a state of anarchy.这国家那时一下子陷入无政府状态。
4 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
5 impoverished 1qnzcL     
adj.穷困的,无力的,用尽了的v.使(某人)贫穷( impoverish的过去式和过去分词 );使(某物)贫瘠或恶化
参考例句:
  • the impoverished areas of the city 这个城市的贫民区
  • They were impoverished by a prolonged spell of unemployment. 他们因长期失业而一贫如洗。 来自《简明英汉词典》
6 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
7 detentions 2d4769435811f286b7e2f522d8538716     
拘留( detention的名词复数 ); 扣押; 监禁; 放学后留校
参考例句:
  • Teachers may assign detention tasks as they wish and some detentions have been actually dangerous. 老师可能随心所欲指派关禁闭的形式,有些禁闭事实上很危险。
  • Intimidation, beatings and administrative detentions are often enough to prevent them from trying again. 恐吓,拷打和行政拘留足以阻止请愿者二次进京的脚步。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴