-
(单词翻译:双击或拖选)
The United Nations humanitarian1 chief Valerie Amos has said aid is not reaching survivors2 of Typhoon Haiyan quickly enough. Ms Amos is the UN Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator3. She spoke4 to reporters in Manila yesterday and explained how urgent it was to act more quickly. She said: "The situation is dismal5. Those who have been able to leave have done so. Many more are trying. People are extremely desperate for help." She added: "We need to get assistance to them now. They are already saying it has taken too long to arrive. Ensuring a faster delivery is our immediate6 priority." Early efforts at providing assistance were hampered7 by continuing bad weather.
联合国人道主义救援主席阿莫斯称物资没有按时运抵台风海燕的受灾群众。阿莫斯女士目前是联合国副秘书长,同时也是紧急救援协调员。昨天,她在马尼拉对记者做出了以上结论,并解释了情况紧急的原因。她说:“情况很不好。能够离开的已经离开了。但是许多人还在尝试着这么去做。人们急需帮助。”她还说:“我们需要给予他们帮助。他们称救灾物资的运抵时间太长了。确保迅速运达是我们的头等大事。”由于连续不断的糟糕天气,物资运抵受到了影响。
Typhoon Haiyan is possibly the strongest on record to make landfall. Meteorologists say the violent storm packed winds of up to 315kph. It is believed over 10,000 people perished in the city of Tacloban alone. Hundreds of thousands are now homeless after the typhoon flattened8 almost everything in its path. The New York Times reported there being "typhoon gridlock" as the destroyed infrastructure9 is making the logistics of distributing aid a nightmare. People are desperate for water. The Doctors Without Borders charity said: "Access is extremely difficult and is preventing people from receiving help." Christian10 Aid said: "The devastation11 here is unimaginable."
台风海燕或将成为史上最强台风。气象学家称风暴时速高达每小时315公里。人们认为仅仅塔克洛班市一座城市的死亡人数就超过了1万人。数万人无家可归,台风所到之处一片狼藉。纽约时报报道称这是“台风堵塞”,被摧毁的基础设施让物资供应变成了噩梦。”人们急缺水资源。医生无国界慈善组织称:“进入灾区非常困难,人们也无法得到帮助。基督徒互援会称:“灾难程度无法想象。”
1 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
2 survivors | |
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 coordinator | |
n.协调人 | |
参考例句: |
|
|
4 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
5 dismal | |
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的 | |
参考例句: |
|
|
6 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
7 hampered | |
妨碍,束缚,限制( hamper的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 flattened | |
[医](水)平扁的,弄平的 | |
参考例句: |
|
|
9 infrastructure | |
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施 | |
参考例句: |
|
|
10 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
11 devastation | |
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤 | |
参考例句: |
|
|