英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 1/4英国民众每周徒步时间少于1小时

时间:2020-05-08 09:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Research has found that 25 per cent of British people walk for less than one hour each week. That's just nine minutes a day. Another 43 per cent walked for less than two hours per week. This research suggests people need to do more exercise. The British government recommends 150 minutes of physical activity every week. Most British people are doing less than this. The research is from an online survey of 2,021 adults. People answered questions about how far they walked a week. This included walking to work, schools or to local shops. Increasing numbers of people are using their cars instead of their feet, and playing games on video and computer screens rather than in sports centres and parks.

研究发现25%的英国民众每周的徒步时间少于一小时。这相当于每天走9分钟。有43%的民众每周走路时间少于两小时。这项研究表明,人们需要增加体育锻炼。英国政府建议人们每周的体育活动为150分钟。绝大多数英国人的锻炼时间要少于这个数字。这项研究对2021名成人进行了网络调查。并就每周的徒步距离进行了询问。包括走路上班,上学或是去当地超市的距离。比起徒步行走,选择开车的人数逐渐增加,人们更愿意玩游戏,看电脑,而不是去运动中心或是公园。

Britain's largest walking charity said the research showed that there was an 'inactivity pandemic' in Britain. More and more people are avoiding any physical exercise. The charity said: "Walking is the key to helping1 reverse2 this pandemic of inactivity." It added: "We want people all over Britain to join the walking revolution….Walking is one of the most accessible and achievable ways to truly conquer3 this inactivity." Politician Diane Abbott said the research was a 'worrying' indication4 of the nation's health. She said: "We need to plan activity into the way buildings are designed. The first thing you see in a building is often a lift [elevator], then you have to look for the stairs. It should be the other way around."

英国最大的徒步基金会称,这项研究表明英国民众患有“不动症”。越来越多的人选择不运动。该基金称:“徒步行走是帮助人们改变“不动症”的关键。”还称:“我们希望所有英国民众都能够参与到徒步行走中来。行走是战胜“不动症”最为行之有效的方式。”政治家黛安·阿伯特称,这项研究代表了对英国民众健康的担忧。她称:“我们应该像建大楼一样对我们的体育锻炼进行计划。我们经常会首先在大楼中寻找电梯,之后是楼梯。我们应该把顺序调过来。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 reverse tsjym     
v.推翻,颠倒,反向;n.反面,逆境;adj.反向的
参考例句:
  • His answer was just the reverse of what I expected.他的回答正好与我期望的相反。
  • Please reverse the positions of two pictures.请把两张图片的位置倒转过来。
3 conquer hpcz2     
vt.克服,征服,战胜,占领;vi.得胜
参考例句:
  • There is always one thing to conquer another.一物降一 物。
  • Will can conquer habit.意志能战胜习惯。
4 indication i8oxL     
n.(暗示某事物的)言语,姿势,标记
参考例句:
  • He gave no indication that he was ready to compromise.他没有妥协的意思。
  • His behavior gave every indication of an open affectionate heart.他的行为就可以表明,他的心胸是坦荡的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴