英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 紧急垃圾食品飞往地震灾区

时间:2020-06-28 08:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The residents of a town cut off by last week's New Zealand earthquake have received a somewhat unusual but welcome air delivery – enough fast food to feed a small army. The mercy mission to the town of Kaikoura was organized by a plasterer from the town of Nelson 130 kilometres to the north. Robert Coombes, 49, spent three days gathering1 donations from people and bought as much fast food as he could with the cash. He filled a friend's light aircraft with 400 pieces of Kentucky Fried Chicken, 300 McDonald's burgers, 50 Domino's pizzas, and hundreds of candies. His cargo2 of tasty treats landed in Kaikoura in time for lunch on Friday. Kaikoura was the town worst hit by the magnitude 7.8 quake.

上周,新西兰地震造成一个小镇与外界隔断,这里的居民收到了有些不同寻常但是受欢迎的空投物资——足以供应一支小型军队的快餐。凯库拉小镇的慈善行动由位于北部130千米处的尼尔森一位石膏师组织。49岁的Robert Coombes花了三天的时间号召人们捐赠,并用现金购买了足够的快餐。他用一个朋友的轻型飞机装满了400块肯德基炸鸡,300个麦当劳汉堡,50块达美乐比萨饼,数百块糖果。他的美味货物周五午餐时间准时在凯库拉降落。凯库拉是受7.8级地震影响最严重的小镇。

Mr Coombes explained to reporters that he wanted to "put a smile on people's faces, even if it's only for one day". He added: "There's necessities, but with kids, you need a bit more than bread and water. I just thought I'd fill the plane with junk food and bring a little bit of happiness to the place…. It's just being a good human being." Coombes said the manager of KFC and McDonald's supported his idea and their staff started work two hours earlier to prepare the goodies. Main roads and rail links to Kaikoura have been severed3 by massive landslides4. There have been well over 2,000 aftershocks since Monday and the government is warning that there are likely to be more.

Coombes向记者解释,他希望“让人们的脸上多一些笑容,哪怕只有一天”。他还说:“有一些是必需品,但是对孩子们来说,你需要给他们提供的不仅仅是面包和水。所以我想,飞机上应该装一些垃圾食品,为这里带来一点欢乐。这是一个好人应该做的事。”Coombes说,肯德基和麦当劳经理都支持他的想法,他们的员工提前两个小时就开始准备这些食物。通往凯库拉的主要道路和铁路都被大面积山体滑坡切断。自周一以来已经发生了2000多次余震,政府警告称可能还会有更多余震。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
2 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
3 severed 832a75b146a8d9eacac9030fd16c0222     
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂
参考例句:
  • The doctor said I'd severed a vessel in my leg. 医生说我割断了腿上的一根血管。 来自《简明英汉词典》
  • We have severed diplomatic relations with that country. 我们与那个国家断绝了外交关系。 来自《简明英汉词典》
4 landslides 5a0c95bd1e490515d70aff3ba74490cb     
山崩( landslide的名词复数 ); (山坡、悬崖等的)崩塌; 滑坡; (竞选中)一方选票占压倒性多数
参考例句:
  • Landslides have cut off many villages in remote areas. 滑坡使边远地区的许多村庄与外界隔绝。
  • The storm caused landslides and flooding in Savona. 风暴致使萨沃纳发生塌方和洪灾。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴