英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 拨打骚扰电话 罚款数亿美元

时间:2020-08-14 03:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

America's Federal Communications Commission1, the FCC, has fined a man who they say placed nearly 100 million robocalls. A robocall is a telephone call that is made by a computer programme. The software can make thousands of calls at a time. The FCC fined the man a record $120 million because they say he posed2 a threat to public safety. The FCC says the man's calls were illegal because many of them were made to "critical emergency phone lines". The FCC said many other calls went to mobile phones and residential3 telephones without the person being called wanting that call. This means the call was a nuisance call - a bit like spam e-mail, which is also unwanted and annoying.

美国联邦通信委员会(FCC)对一名男性进行罚款,FCC称该名男性拨打了近亿次自动呼叫电话。自动呼叫电话是由电脑程序拨打出的电话。这种软件可以一次拨打数千个电话。FCC对这名男性进行了创纪录的1.2亿美元罚款,因为他们称这名男性涉嫌威胁公众安全。FCC表示该男性拨出的电话是非法的,因为其中很多电话都是打给“危险紧急电话线”的。FCC说许多其他电话都是在对方非自愿情况下打给移动手机和居民电话的。这意味着该电话是骚扰电话—有点像是垃圾邮件,让人感到厌烦的。

The FCC said the man committed a serious crime and carried out, "one of the largest and most dangerous illegal robocalling campaigns that the Commission has ever investigated". The man made 96 million robocalls during a three-month period in 2016 as a part of a "telemarketing scheme". He used a technique called "neighbor spoofing" to get people to answer the calls. This technique tricks people into thinking the calls are from a local telephone number. The man also tricked people into believing that the calls were from well-known airlines, hotels and travel companies.

FCC表示该男性犯有严重罪行并进行了“委员会所调查过的最大型最危险的非法自动呼叫电话活动之一”。在2016年的3个月内,该男性拨打了九千六百万个电话,作为“电话销售计划”的一部分。他利用一个叫做“邻里哄骗”的技术让用户接电话。该技术让用户认为这些电话是拨打自一个本地电话号码。该男性还欺骗用户,让他们认为这些电话是来自知名航空公司、酒店和旅游公司。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 commission 1bkyS     
n.委托,授权,委员会,拥金,回扣,委任状
参考例句:
  • The salesman can get commission on everything he sells.这个售货员能得到所售每件货物的佣金。
  • The commission is made up of five people,including two women.委员会由五人组成,其中包括两名妇女。
2 posed 3b043f45050cbd036ed46d15a4d75291     
使摆姿势( pose的过去式和过去分词 ); 以…身份出现; 招摇; 炫耀
参考例句:
  • The players strutted and posed for the cameras. 运动员昂首阔步,摆好姿势让记者拍照。
  • After the wedding we all posed for a photograph. 婚礼之后,我们全体排好拍了一张照片。
3 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴