英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新奇事件簿 波音737Max全球停飞

时间:2020-09-18 08:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Aircraft manufacturer Boeing has grounded the entire global fleet of its 737 Max aircraft. The move follows last week's fatal Ethiopian Airlines crash. That was the second time in five months a 737 Max has crashed. Last October, a plane from the Indonesia-based carrier Lion Air crashed in what aviation experts are saying are similar circumstances. Investigators1 have recovered the black boxes from the crash site in Ethiopia and will study the data in them to ascertain2 the reason for the aircraft falling from the sky. Dan Elwell, a spokesman from the USA's Federal Aviation Administration, said: "It became clear…that the track of the Ethiopian Airlines flight was very close and behaved very similarly to the Lion Air flight."

飞机制造商波音已全球停飞737 Max。上周埃塞俄比亚航空发生致命飞机坠毁后,该公司实施了此举。这是5个月内第二起737 Max坠毁事故。去年10月,总部位于印尼的狮子航空的一架飞机坠毁,航空专家称两起事故情况类似。调查人员在埃塞俄比亚的坠机点找到了黑匣子并将研究其中的数据以查明飞机坠机的原因。美国联邦航空管理局的一名发言人Dan Elwell表示:“很明显...埃塞俄比亚航空公司的飞行航迹和表现与狮航班机非常相似。”

Boeing has huge hopes for the 737 Max and views it as a key part of its future. The Max started flying commercially in 2017. Boeing has received over 5,000 orders for the aircraft and has delivered 371 to date. News of the grounding has been disastrous3 for Boeing's finances. The company's market value has plummeted4 by nearly $26 billion since the crash in Ethiopia. Boeing president, chief executive and chairman Dennis Muilenburg said: "We are doing everything we can to understand the cause of the accidents (in partnership5 with the investigators), deploy6 safety enhancements, and help ensure this does not happen again." Boeing said that it "continues to have full confidence in the safety of the 737 Max".

波音对737 Max寄予厚望且将其视为公司未来的关键部分。2017年,Max开始了首次商业飞行。波音至今接受了五千多份MAX的订单且已经交付了371份。停飞的消息对波音的财务状况是一个灾难。自飞机在埃塞俄比亚坠机后,该公司的市值蒸发近260亿美元。波音总裁、CEO兼主席丹尼斯·米伦伯格表示:“我们将尽一切可能和调查人员合作弄清事故原因、增强安全部署并帮助确保此类事故不会再发生。”波音表示“仍对737 Max的安全性充满信心”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
2 ascertain WNVyN     
vt.发现,确定,查明,弄清
参考例句:
  • It's difficult to ascertain the coal deposits.煤储量很难探明。
  • We must ascertain the responsibility in light of different situtations.我们必须根据不同情况判定责任。
3 disastrous 2ujx0     
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的
参考例句:
  • The heavy rainstorm caused a disastrous flood.暴雨成灾。
  • Her investment had disastrous consequences.She lost everything she owned.她的投资结果很惨,血本无归。
4 plummeted 404bf193ceb01b9d9a620431e6efc540     
v.垂直落下,骤然跌落( plummet的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Share prices plummeted to an all-time low. 股票价格暴跌到历史最低点。
  • A plane plummeted to earth. 一架飞机一头栽向地面。 来自《简明英汉词典》
5 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
6 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴