-
(单词翻译:双击或拖选)
A city in Japan is having a problem with graffiti. However, it is not the usual type of graffiti with paint from spray cans being used to write on walls. It is graffiti in sand. Officials in the city of Tottori are asking tourists to refrain from writing messages and pictures in the sand of its giant sand dunes2. The officials said the graffiti causes damage to the dunes and destroys the pleasure others get in looking at the sand. They said that more than 3,300 cases of 'sand graffiti' have occurred at the tourist hotspot in the last decade. The Mainichi newspaper said there were more than 200 cases reported last year. In January, two overseas tourists were ordered to erase3 a 25-metre-long message that read: 'Happy Birthday Natalie'.
日本一城市为涂鸦问题而苦恼。但不是通常所看到的用喷雾罐喷出的漆在墙上涂写,而是在沙地中。鸟取官方要求游客不要再巨大的沙丘中写写画画。官方表示涂鸦会毁坏沙丘,还会破坏别人看沙子的乐趣。他们表示在过去十年,旅游热门景点内发生了3300多起‘沙地涂鸦’。《每日新闻》表示去年报道了200多起事件。在一月,两名海外游客被要求擦除长25米的‘纳塔利,生日快乐’的字样。
The Tottori Sand Dunes are famous throughout Japan for their natural beauty. They are the largest and longest sand dunes in the country and form part of a scenic4 geo-coastal park on the Sea of Japan coast. The biggest dune1 is 50 metres high. The dunes stretch for 16 kilometres along the coast. The local government wants to improve tourists' understanding of the importance of the dunes. It will set up more signs in English, Chinese and Korean asking people to respect the dunes. More and more tourists are visiting the site each year. A spokesman said: "We are concerned about whether the rules are fully5 understood, but we want to continue to protect views of the beautiful sand dunes."
鸟取沙丘因其自然美景闻名日本。这是该国最大最长的沙地,并形成了日本海岸一个风景秀丽的地质海岸公园的一部分。最大的沙地有50米高,沙地绵延海岸16公里。当地政府希望提高游客对“沙地重要性的理解”。其将竖起更多英文、中文和韩文的标语,要求人们尊重沙地。每年有越来越多的游客来此游玩。一名发言人表示:“我们担心这些规则是否得到充分理解,但我们希望继续保护美丽的沙地景观。”
1 dune | |
n.(由风吹积而成的)沙丘 | |
参考例句: |
|
|
2 dunes | |
沙丘( dune的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 erase | |
v.擦掉;消除某事物的痕迹 | |
参考例句: |
|
|
4 scenic | |
adj.自然景色的,景色优美的 | |
参考例句: |
|
|
5 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|