英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

向前一步:第122期 真实地表达自己的想法与情绪(18)

时间:2018-09-10 08:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   And then he asked, "Do you want a hug?" I did. 然后他问我:“你想要一个拥抱吗?”我点了点头。

  It was a breakthrough moment for us. I felt closer to him than ever before. 这对我们俩来说是一个突破性的时刻,我感觉和他的距离更近了。
  I then recounted this story publicly, figuring that it might make it easier for others who have faced unwanted tears. 后来我常在公开场合讲这件事。
  The press reported the incident as "Sheryl Sandberg cried on Mark Zuckerberg's shoulder," which is not exactly what happened. 媒体对此报道说“谢丽尔·桑德伯格靠在马克·扎克伯格肩头哭泣”。完全不是这样。
  What happened was that I expressed my feelings and Mark responded with compassion1. 事实上,我表达出了自己的感受,扎克伯格也报以了充分的理解与同情。
  Sharing emotions builds deeper relationships. 分享自己的情绪,能够帮助我们建立更深层的人际关系。
  Motivation comes from working on things we care about. It also comes from working with people we care about. 工作的积极性源自我们对事情的关注度,也源自对他人的关心。
  To really care about others, we have to understand them—what they like and dislike, what they feel as well as think. 为了做到真正关心别人,我们必须理解他们——理解他们喜欢什么、不喜欢什么,理解他们的感觉和想法。
  Emotion drives both men and women and influences every decision we make. 不管男人还是女人,在做决定时都会受到情绪的驱使。
  Recognizing the role emotions play and being willing to discuss them makes us better managers, partners, and peers2. 承认情绪的作用,去面对它、接纳它,这会让我们更好地工作,建立更顺畅的人际关系。
  I did not always understand this. 我以前也不太理解这一点。
  I used to think that being professional meant being organized and focused and keeping my personal life separate. 我常常想,专业水准高意味着处事有条不紊,精力高度集中并且能把工作和个人生活分开。
  Early on at Google, Omid and I would have a one-on-one meeting each week. 最初在谷歌的时候,奥米德·柯德斯塔尼和我每周都会一对一地开会。
  I would enter his office with a typed agenda3 and get right to it. 我会带着打印好的日程表走进他的办公室,开门见山地讨论工作。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
2 peers 450f65d3f10fa333d36ca017809f22a2     
n.同等的人,贵族vi.凝视,窥视vt.与…同等,封为贵族v.凝视( peer的第三人称单数 );盯着看;同等;比得上
参考例句:
  • She enjoys the respect of her peers. 她受到同侪的尊敬。
  • She peers into my eyes. 她盯着我的眼睛。 来自《简明英汉词典》
3 agenda KKqy0     
n.议事日程,记事册
参考例句:
  • We now proceed to the next item on the agenda.我们现在着手讨论下一项议题。
  • If there is no objection,the agenda is adopted.如果没有意见,议程就通过了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   向前一步
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴