英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

向前一步:第121期 真实地表达自己的想法与情绪(17)

时间:2018-08-27 05:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I had been at Google about three months when an uncomfortable situation erupted. 我在谷歌工作了3个月后,突然遭遇了让我很不自在的情况。

  I had started at the company reporting to Eric Schmidt but was transitioning to work for Omid Kordestani. 我的顶头上司开始是埃里克·施密特,然后我被调到了奥米德·柯德斯塔尼的手下。
  During that process, Omid and I had a major misunderstanding. 这个过程中我和奥米德之间产生了很大的误会。
  I went to discuss it with him, intending to explain calmly why I was upset, but as soon as I started talking, I burst into tears. 我去找他,打算冷静地解释一下我的想法,但刚一开始交谈我就忍不住流下了眼泪。
  I was horrified1 to be crying in front of my new boss whom I barely knew—which just made more tears flow. 在几乎不认识的新老板面前哭,这件事让我倍感压力,因此我哭得更厉害了。
  But I got lucky. Omid was patient and reassuring2, insisting, "Everyone gets upset at work. It's okay." 奥米德很有耐心,并安慰我说:“每个人在工作中都有不开心的时候,这没什么。”
  Most women believe—and research suggests—that it is not a good idea to cry at work. 大多数女性都认为(研究也显示),在工作的时候哭泣不是件好事。
  It is never something that I plan to do and is hardly recommended in The Seven Habits of Highly Effective People, 这根本不是我计划内的,《高效能人士的七个习惯》这本书里也没有这样的建议,
  but on those rare occasions when I have felt really frustrated3, or worse, betrayed, tears have filled my eyes. 但有时候我实在是太过沮丧甚至有种被出卖的感觉,就忍不住委屈流泪。
  Even as I have gotten older and more experienced, it still happens every so often. 就算年纪越来越大,工作经验更加丰富,这种情况仍然会发生。
  I had been working at Facebook for almost a year when I learned that someone had said something about me that was not just false, but cruel. 在脸谱网工作了差不多一年之后,我发现有人在议论我,其言辞相当犀利而且不近人情。
  I started telling Mark about it and, despite my best efforts, started to cry. 我跟扎克伯格提起这件事,尽管努力克制,但我还是哭了。
  He assured me that the accusation4 was so untrue that no one could possibly believe it. 他安慰我说,这种指责是无稽之谈,也没人会相信。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
2 reassuring vkbzHi     
a.使人消除恐惧和疑虑的,使人放心的
参考例句:
  • He gave her a reassuring pat on the shoulder. 他轻拍了一下她的肩膀让她放心。
  • With a reassuring pat on her arm, he left. 他鼓励地拍了拍她的手臂就离开了。
3 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
4 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   向前一步
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴