英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

向前一步:第153期 让你的另一半成为你真正的人生搭档(11)

时间:2018-11-22 07:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   But then she wavered, and in that moment, Dr. Chang wrote me, "I heard your voice saying, 'Sit at the table' and I knew I had to accept the promotion1. 但随后她又犹豫了,张医生在信里写道:就在那一刻,“我的脑子里出现了你的声音——‘自信地往桌前坐’,我知道自己必须接受这次升职机会。

  So that evening, I told my husband I was taking the job ... and then handed him the grocery list." 当天晚上我就告诉了丈夫我的决定,然后把日用品购物清单递给了他。”
  Sharing the burden of the mundane2 can make all the difference. 共同承担起日常生活的重负,一切便会出现转机。
  My career and marriage are inextricably intertwined. 我的事业和婚姻之间有着密不可分的关系。
  During that first year Dave and I were parents, it became clear that balancing two careers and two cities was not adding up to one happy family. 我和戴夫当上父母的第一年就发现,我们在两个城市里寻求平衡并不是一种快乐的生活模式,
  We needed to make some changes. But what? 我们得做一些改变。但是,
  I loved my job at Google and he felt enormously loyal to his team in L A.  我喜欢谷歌的工作,而戴夫也颇为自己在洛杉矶的团队而骄傲。
  We struggled through the commuting3 for another long year of marital4 less-than-bliss. 我们挣扎着又度过了漫长的一年,婚姻生活仍称不上幸福。
  By then, Dave was ready to leave Yahoo.  那时候戴夫已经准备离开雅虎,
  He limited his job search to the San Francisco area, which was a sacrifice on his part, since more of his professional interests and contacts were in L.A. 这次他把工作搜索范围限制在旧金山湾区。由于他的专业兴趣和人脉大多在洛杉矶,这样做对他来说是一种牺牲。
  He eventually became CEO of SurveyMonkey and was able to move the company headquarters from Portland to the Bay Area. 最后他出任了“调查猴子”公司的首席执行官,并把公司总部从波特兰搬到了旧金山湾区。
  Once we were in the same city, it still took us some time to figure out how to coordinate5 our work schedules. 生活在同一个城市之后,我们仍然需要想办法协调彼此的工作安排。
  Even though Dave and I are extraordinarily6 fortunate and can afford exceptional child care, 尽管我和戴夫相当幸运地能够负担额外的育儿费用,
  there are still difficult and painful decisions about how much time our jobs require us to be away from our family and who will pick up the slack. 但在工作时间的长短、料理家事等问题上仍需要做出许多困难而痛苦的决定。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
2 mundane F6NzJ     
adj.平凡的;尘世的;宇宙的
参考例句:
  • I hope I can get an interesting job and not something mundane.我希望我可以得到的是一份有趣的工作,而不是一份平凡无奇的。
  • I find it humorous sometimes that even the most mundane occurrences can have an impact on our awareness.我发现生活有时挺诙谐的,即使是最平凡的事情也能影响我们的感知。
3 commuting d2c3874ec246fb1858841223ffe4992e     
交换(的)
参考例句:
  • I used the commuting time to read and answer my mail. 我利用上下班在汽车中的时间来阅读和答复给我的函电。
  • Noncommuting objects are as real to the mathematicians as commuting objects. 对于数学家来说,不可交换的对象与可交换的对象是一样真实的。
4 marital SBixg     
adj.婚姻的,夫妻的
参考例句:
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
5 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
6 extraordinarily Vlwxw     
adv.格外地;极端地
参考例句:
  • She is an extraordinarily beautiful girl.她是个美丽非凡的姑娘。
  • The sea was extraordinarily calm that morning.那天清晨,大海出奇地宁静。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   向前一步
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴