英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《远大前程》第4章 一份从陌生人那里来的礼品(3)

时间:2021-07-15 07:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Look at me,boy!Am I pretty?

看着我,孩子!我漂亮吗?

Yes,I think you're very pretty.

是的,我认为你很漂亮。

Am I rude to you?'

我对你不友好吗?

Not as much as last time.'

比上次好一些。

She hit my face as hard as she could.

她拼命地揙我一个耳光。

Now,you coarse1 little boy,what do you think of me?

喂,你这个粗俗的小孩子,你现在觉得我怎么样?

I won't tell you.

我不告诉你。

Why don't you cry again,you fool?

你为什么不再哭鼻子呢?你这个傻瓜。

Because I'll never cry for you again,'I said,which was a very false2 promise,

因为,我永远不会再为你哭鼻子,我说,但是,这话是自欺欺人的。

because I was crying inside at the time,and only I know how much I cried for her later.

因为,这次在内心里还是哭了,只有我知道,我不记恨她。

On our way upstairs we met a gentleman coming down in the dark.

在我们上楼的路上,遇见一位先生正在摸黑下楼。

He was a large,heavy man,with a very dark skin,sharp eyes,and a huge head,almost bald3 on the top.

他是个身材魁梧的家伙,皮肤很黑、小眼睛、大脑袋,几乎是秃了顶,

His hands smelt4 strongly of perfumed5 soap.I didn't know then how important he would ha later on in my life.

他的双手有一股扑鼻的香肥皂味。我并不知道他在我以后的生活中起多大作用。

Who's this?he asked Estella,stopping to look at me. A local boy. Miss Havisham sent for him,'she replied.

这是谁呀?他停止脚步,望着我问艾丝黛拉。一个当地的孩子,郝薇香小姐让他来的。他回答说。

Well,in my experience most boys are bad,'he said to me.Behave yourself!

噢,以我的了解看,大部分孩子都很坏,他对我说。要规矩点!

He bit the side of his large finger as he frowned6 at me,and then continued downstairs.

他向我皱着眉头,用粗大的手指弹我一下。然后,继续下楼。

This time Miss Havisham was in another room,which I had not seen before.

这一次,郝薇香小姐是在一间我以前没有见过的房间里,

All the furniture was covered in dust7.In the candle-light I could see a long table,in the middle of which was a large yellow shape,with hundreds of insects feeding off it.

所有的陈设布满尘土,在影影绰绰的烛光下,我能看见一张长桌,桌子中间有一大块黄色的圆东西,上面有成千上万只虫子在叮食。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coarse nq8z5     
adj.粗的,粗糙的;粗劣的;粗俗的
参考例句:
  • His coarse habits have gradually fined away.他的粗俗习惯渐渐变得文雅起来了。
  • She never wears clothes made of coarse material.她从来不穿粗布衣服。
2 false Dl0yo     
adj.不真实的,错误的,人造的,假的,虚伪的
参考例句:
  • I don't like false people.我不喜欢虚伪的人。
  • You gave a false colour to the words he said.你歪曲了他讲话的真实意图。
3 bald RuVz0     
adj.秃头的;无发的或少发的
参考例句:
  • He shaved his head bald.他把头发剃光了。
  • The mountain is bald.这座山光秃秃的。
4 smelt tiuzKF     
v.熔解,熔炼;n.银白鱼,胡瓜鱼
参考例句:
  • Tin is a comparatively easy metal to smelt.锡是比较容易熔化的金属。
  • Darby was looking for a way to improve iron when he hit upon the idea of smelting it with coke instead of charcoal.达比一直在寻找改善铁质的方法,他猛然想到可以不用木炭熔炼,而改用焦炭。
5 perfumed 69c20c2e89809a17365457d471a8529a     
香味的
参考例句:
  • The air was perfumed with the scent of subtropical vegetation. 空气中弥漫着亚热带植物的香气。 来自《简明英汉词典》
  • Flowers perfumed the air. 空气中弥漫着花香。 来自《现代英汉综合大词典》
6 frowned fdfd04918425477a66e031069e013e79     
皱眉( frown的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She frowned in puzzlement. 她迷惑地蹙着眉。
  • The mother frowned when her son failed in his exam. 儿子考试不及格时,母亲皱着眉。
7 dust yrox2     
n.灰尘,尘埃,粉末,花粉,土,骚乱&vt.拂去灰尘,撒,弄成粉末&vi. 拂去灰尘
参考例句:
  • She swept the dust out.她把灰尘扫出去。
  • A lot of dust had blown in. 吹进来许多灰尘。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴