英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《远大前程》第5章 匹普的姐姐被袭击(3)

时间:2021-07-22 03:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

What did you say?cried my sister,beginning to scream.Oh!Oh!What did you call me? Hold me,someone!

你说什么?我姐姐喊着,开始尖叫起来,哎哟!哎哟!你骂我什么?有人掐我!

Little by little she was deliberately1 making herself angry.Joe and I had seen this happen many times before.

她渐渐地使自己故作忿怒起来。这种现象,乔和我以前见过许多次。

Hold you!said Orlick in disgust2.If you were my wife,Id hold you tight round the neck until you couldnt breathe!

掐你!奥立克厌恶地说,如果你是我老婆,我会紧紧地掐住你的脖子直到你咽气!

Oh!screamed my sister.Me,a married woman!Being spoken to like this!In my own house!

哎哟!我姐姐尖叫着,我一个结了婚的女人!遭到这般污辱!在我自己家里!

And my husband standing3 nearby!Oh!Oh!And like a mad woman she pulled her hair loose,and rushed at the forge4 door,which I had,luckily,locked.

我的丈夫就站在旁边!哎哟!哎哟!像一个发了疯的女人,她抓乱头发,往铁匠铺门上撞,幸运的是我阻止了她。

Poor Joe had no choice. He had to challenge Orlick to fight.

可怜的乔别无选择,他不得不向奥立克做出打的挑战。

But Joe was the strongest man in the village,and very soon Orlick,like the pale young gentleman,was lying on the ground.

不过,乔在村里是最强壮的人,马上,奥立克就像那个白面少年绅士一样,被打倒在地。

Then Joe unlocked5 the door and picked up my sister, who had dropped unconscious to the ground,but only after watching the fight through the window.

然后,乔没有关门,抱起我姐姐,她已经跌倒在地上失去了知觉,不过,这只是她通过窗户看到了这场打斗以后发生的事情。

She stayed in the kitchen for the rest of the day,and Joe and Orlick shared a glass of beer peacefully together in the forge.

这一天,她呆在厨房里休息,而乔和奥立克在铁匠铺里一起和好地分享一瓶啤酒。

That afternoon when I arrived at Miss Havishams house,it wasnt Estella who opened the gate,but a cousin of the old ladys.

那天下午,我到达郝薇香小姐家时,开大门的不是艾丝黛拉,而是那个老夫人的表妹。

Miss Havisham looked just the same as before.

郝薇香小姐看上去仍和以前一样。

Well?she said,I hope you dont expect me to give you anything.

哦?她说,我希望你不是来要东西的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
2 disgust ylBzF     
n.使厌恶,使反感;vt.恶,反感
参考例句:
  • The food at the hotel filled him with disgust.旅馆的食物使他作呕。
  • My immediate reaction was just disgust.我当时的第一反应就是反感。
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 forge bgDzU     
v.使形成,与...建立密切联系,伪造,假冒
参考例句:
  • Everything new comes from the forge of hard and bitter struggle.一切新东西都是从艰苦斗争中锻炼出来的。
  • Difficulties help to forge people into able folk.困难有助于把人们锻炼成能干的人。
5 unlocked d821dbe5ef2db3d805cd0f7eea0ec33f     
v.开锁( unlock的过去式和过去分词 );开启;揭开;开着,解开
参考例句:
  • Don't leave your desk unlocked. 请不要忘记锁好办公桌。
  • On no account should you leave the door unlocked. 你无论如何也不应该不锁门。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴