-
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter 15 Shelter for Magwitch
第15章节 马格韦斯隐藏起来
I spent a restless1 night at a hotel,worrying about the reasons for Wemmick's warning.
我在一家旅店度过了一个不眠之夜,为文米克警告的原因担忧。
Early in the morning I went to see him at the Castle.He told me he had heard I was being watched,and that someone was looking for Magwitch.
一大早我去那个城堡见他,他告诉我,他听说有人正监视我,有人正在寻找马格韦契。
He also knew that Compeyson was alive and in London.While I was absent,Wemmick had warned Herbert to move our guest to a safer place.
他还知道康培生还活着,在伦敦。当我不在的时候,文米克已经提醒赫伯特把我们的客人转移到安全的地方。
Clara,the girl Herbert was in love with,lived with her old father in a house on the river,quite near the open sea,
克莱拉,这个和赫伯特相爱的姑娘,和她父亲住在靠近河边的一座房子里,离宽阔的大海很近。
and Herbert had arranged to rent rooms for Magwitch in this house.
赫伯特已经安排了在这座房子里为马格韦契租间房子,
It was further away from the centre of London and our home,and we could easily take Magwitch abroad by boat from there.
这座房子离伦敦市中心和我们的家很远。从这里,我们能很容易地通过船把马格韦契送往国外。
Our friend is there now,’said Wemmick,and you can visit him tonight,but don't go back there after that.
现在,我们的朋友在这里,文米克说,你今晚就能拜访他。
And remember,Mr Pip,’he added firmly,remember to get his cash.You don't know what may happen to him.Don't let anything happen to his cash.’
不过,在这之后不要回那儿。记住,匹普先生,他紧接着说,记住得到他的钱,你不知道对他来说会发生什么,不要让他的钱发生任何事情。
I could not explain to Wemmick how I felt about Magwich's money,so I said nothing.
我高不清文米克怎么会惦记马格韦契的钱。因此,我什么也没说。
That evening I visited the house,and met Clara,a lovely girl,obviously in love with Herbert.How lucky she and Herbert were!I thought of Estella,and felt very sad.
那天晚上,我去了这座房子,遇上了克莱拉,一个可爱的姑娘,显而易见,和赫伯特相爱。她和赫伯特是多么的幸运!我想到艾丝黛拉,感到十分伤心。
1 restless | |
adj.焦躁不安的;静不下来的,运动不止的 | |
参考例句: |
|
|