英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

疑犯追踪第4季 第193期:暴露

时间:2019-03-18 02:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

How much did Root give her? 根给了她多少剂量?

Enough to stop a bull, apparently1. 显然够阻止一头蛮牛了。

She's gonna be madder than one when she comes to. 她醒来肯定更要气疯了。

I'm afraid we can no choice. Ms. Shaw's cover is blown. Our survival now depends on her seclusion2. 我们别无选择。肖女士的身份已经暴露。我们要生存,她就必须隐匿起来。

So how do we proceed now, Harold? 我们现在怎么办,哈罗德?

With extreme caution, Mr. Reese. The events of the past few days have made our world more dangerous than ever before. Perhaps we should let her sleep. 格外小心,里瑟先生。过去几天发生的事导致我们目前的形势更加危急了。或许我们该让她一直睡下去。

Samaritan ran a diagnostic on itself. No flaws were detected. 撒马利亚人进行了自检。没发现漏洞。

I don't understand. How could it have missed her? Any of them? 我不明白。那它怎么会看不到她?看不到他们所有人?

I believe the machine is blinding Samaritan by blocking all the relevant data on Mr. Finch3 and his associates. 我相信是机器屏蔽了撒马利亚人,墙住了芬奇及其助手的全部相关数据。

How can we fix that? 我们怎么解决呢?

Human intelligence. You, Martine, must now be Samaritan's eyes. So I'm expanding your capabilities4. 人类智能。你,玛蒂娜,现在要当撒马利亚人的眼睛。我要扩充你的能力。

Happy hunting. 狩猎愉快。

Looks like Elias picked up stakes. Could be on the run. 看来以利亚卷铺盖了。多半逃跑了。

I'm not worried about Elias. 我不担心以利亚。

We lost a lot of good soldiers up in that building. I'm not sure if we got something to show for it. 我们在那栋楼里失去了不少战士。我们也没什么可炫耀的。

We can always find more soldiers. 我们总能找到新的战士。

Maybe I'm missing something. 我大概漏掉了什么。

Elias didn't just have people working for him. He had people protecting him. 以利亚不仅有人为他工作。有人在保护他。

Detective Riley, bitch who pulled me out of the ambulance. And whoever's back rolling this. 莱利警探,把我拖出救护车的贱人。以及背后的操控者。

They're not law enforcement, not criminals. They're something else. Need to figure it out. But it's like I told you. 他们既不是白道,也不是黑道。他们是其它道上的。得查查清楚。但就像我告诉你的。

There's always a game within the game. 永远是局中有局。

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
2 seclusion 5DIzE     
n.隐遁,隔离
参考例句:
  • She liked to sunbathe in the seclusion of her own garden.她喜欢在自己僻静的花园里晒日光浴。
  • I live very much in seclusion these days.这些天我过着几乎与世隔绝的生活。
3 finch TkRxS     
n.雀科鸣禽(如燕雀,金丝雀等)
参考例句:
  • This behaviour is commonly observed among several species of finch.这种行为常常可以在几种雀科鸣禽中看到。
  • In Australia,it is predominantly called the Gouldian Finch.在澳大利亚,它主要还是被称之为胡锦雀。
4 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疑犯追踪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴