英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

疑犯追踪第4季 第235期:人类不是棋子

时间:2019-03-19 01:21来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 No. I don't think so. You asked me to teach you chess and I've done that. 不,我觉得不必了。你叫我教你下棋,我做了。

It's a useful mental exercise. And through the years, many thinkers have been fascinated by it. 这是有效的思维训练。多年来,很多思想家都醉心于此。
But I don't enjoy playing. Do you know why not? 但我不喜欢下棋。你知道为什么吗?
Because it was a game that was born during a brutal1 age, when life counted for little. 因为这个游戏诞生于冷酷的年代,当时生命的价值被忽视。
And everyone believed that some people were worth more than others. Kings and pawns2. 所有人都相信生命有贵贱之分。王和卒。
I don't think that anyone is worth more than anyone else. 我不认为生命有贵贱之分。
I don't envy you the decisions you're gonna have to make. 我不会羡慕你未来要做的理性但无情的决定。
And one day I'll be gone, and you'll have no one to talk to. 有一天我会离去,你就没有人可以倾诉。
But if you remember nothing else, please remember this. 如果你什么都不记得了,请谨记。
Chess is just a game. Real people aren't pieces. 象棋只是游戏。人类不是棋子。
And you can't assign more value to some of them than to others. Not to me. Not to anyone. 你不能指定任何人的价值。不单单是我。而是所有人。
People are not a thing that you can sacrifice. 人不是你可以随意牺牲的物品。
The lesson is that anyone who looks on the world as if it was a game of chess deserves to lose. 教训是,任何把这个世界看做一盘棋的人都注定失败。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
2 pawns ce8a70b534dca7f188d5d4c44b4f7c50     
n.(国际象棋中的)兵( pawn的名词复数 );卒;被人利用的人;小卒v.典当,抵押( pawn的第三人称单数 );以(某事物)担保
参考例句:
  • The hostages are being used as political pawns. 人质正被用作政治卒子。
  • The allies would fear that they were pawns in a superpower condominium. 这个联盟担心他们会成为超级大国共管的牺牲品。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疑犯追踪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴