-
(单词翻译:双击或拖选)
Although the Internet is a virtual space, cyber love can never be an illusion. Meeting and falling in love with a person through the Internet is a popular way of communication in modern society. It deserves to be treated with respect.
网络是虚拟的空间,爱情却不能永远虚拟。通过网络认识一个人、爱上一个人,其实是现代社会很流行的一种交友方式,它同样需要人们真诚相待。
It is believed that the traditional love is human action, while online affection is based on an electronic medium. In other words, couples make use of the medium--the Internet to get to know each other. Though sharing the same basic function with the traditional marriage, cyber love still has a big advantage: extending greatly the association scope and the frame of reference, which is called the Marriage Circle in sociology. If the circle is too small, it restricts the evolution of human society. Therefore, the cyber affection has a huge positive effect.
传统的恋爱多是通过人为的方式来认识对方,网恋的特殊性在于它是通过电子媒介,换句话说就是情侣们通过网络相识相知。其根本功能和传统媒介是一样的,但它有一个最大的好处,就是极大地扩大了交际范围和参照系。社会学把这个交际范围和参照系称作"婚姻圈",这个圈子如果太小的话,不利于整个人类社会的进化。从这个意义上说,网恋有很大的正面作用。
However, syber love is a double-edged sword. On the one hand, it extends the space to make friends and gives people more opportunities of falling in love; on the other hand, the affection expressed through the virtual space can be false or sometimes insincere. Therefore, some people believe, compared with on-line affection, the traditional matchmakers are more trustworthy, and affection in real life is more stable.
但网恋具有双面性。一方面它拓展了交际圈,让人们有更多的恋爱机会;另一方面,通过虚拟空间传递的感情更容易造假,或者不真诚。因此,也有人认为与网恋相比,还是传统的"媒灼之言"更值得信赖,真实世界的爱情更加"保险" 。