英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7402

时间:2018-12-13 02:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Libya's diplomats1 at the United Nations have called for international intervention2 to stop the government's violent action against street demonstrations3 in their homeland. The deputy ambassador Ibrahim Omar Al Dabashi said Libyans must be protected from what he called a genocide. He told the BBC that the Libyan leader Colonel Gaddafi should be put on trial.

利比亚驻联合国外交官请求国际社会进行干预,制止其政府在利比亚国土上暴力镇压示威活动的行为。代理外交官Ibrahim Omar Al Dabashi表示,利比亚人必须受到保护,免于“种族灭绝”的危险。他告诉BBC,利比亚领袖卡扎菲必须接受审判。

"Certainly, the best scenario4 is to have him before the court, to prosecute5 him and to know from him everything about the crimes he committed before, whether it is the genocide of the prison of Abu Saleem or the genocide he is committing now or the disappearance6 of certain important personalities7, and all the other crimes he has committed during the 42 years in power in Libya."

“当然,最佳方案就是将卡扎菲押上法庭,对他进行控告,了解他以前犯下的所有罪行,无论是在阿布萨利姆(Abu Salim)监狱的种族灭绝行为,还是现在一些重要人物的失踪,以及他在统治利比亚42年的时间内犯下的所有罪行。”

The Libyan diplomats in New York urged the UN to impose a no-fly zone over the Libyan capital Tripoli, where there had been reports of warplanes attacking protesters. A BBC correspondent has sent this report from Tripoli.

利比亚驻纽约外交官敦促联合国将利比亚首都的黎波里列为禁飞区。有报道称,那里已经发生战斗机袭击抗议者的事件。BBC一名记者从的黎波里发回报道。

The streets are almost empty, only heavy-security presence with armed police or security with civilian8 outfits9 monitoring every corner of the city. Shops are closed, and few bakeries are open where people lined up to get their bread. There's a strong sense of tension here. Supporters of Colonel Gaddafi drove through the city, keeping horned, holding the green flag in what looked like an orchestrated scene. And as the sun set, heavy gunfire is heard nearby in the city centre.

街道上空空如也,只有大量武装警察和手持民事装备的安全力量监视着城市的每一个角落。商店全部打烊,只有几个面包房仍然营业,人们排队购买面包。整个城市都弥漫着紧张的气氛。卡扎菲上校的支持者驾车在城市里穿行,不断鸣笛,手持绿色的旗帜,看上去就好像是乐队演奏的情景。太阳落山的时候,市中心附近出现了刺耳的枪声。

There are unconfirmed reports that the Libyan leader Muammar Gaddafi has left Tripoli. His exact whereabouts are unknown, but the United Nations Secretary General Ban Ki-moon said he had spoken to him to express deep concern at the escalating10 violence. John McManus reports.

有未经证实的报道称,利比亚领袖卡扎菲已经离开的黎波里。他的具体行踪无人知晓。但是联合国秘书长潘基文表示,他此前曾经与卡扎菲对话,对不断升级的暴力形势表示担忧。John McManus报道。

As protests continue in Libya, two of the country's air force pilots have landed in Malta, seeking political asylum11. And in London, nine embassy staff have left their offices to join around 100 protesters outside. There have also been several reports that army personnel inside Libya have changed sides. Earlier today, the British Foreign Secretary William Hague said that he'd seen some unconfirmed information suggesting that the country's leader Colonel Gaddafi was on his way to Venezuela, something that both the governments in Tripoli and Caracas have denied.

利比亚的抗议活动继续进行,两名空军飞行员在马尔他着陆,请求政治收容。在伦敦,9名大使馆职员离开办公室,加入外面的100名抗议者的行列。也有几份报道称,利比亚国内的一些军事人员已经倒戈。今天早些时候,英国外交大臣威廉·黑格(William Hague)表示,他看到一些未经证实的消息称,利比亚领袖卡扎菲上校正在前往委内瑞拉,的黎波里和加拉加斯政府都否认了该说法。

Egypt's public prosecutor12 has instructed the foreign ministry13 to seek a freeze on the foreign assets of the former President Hosni Mubarak and his family. The move is the first sign that Mr Mubarak could be held accountable by the country's new military leadership. Critics say Mr Mubarak illegally amassed14 wealth during his three decades in power. It's also been announced that the former ministers of interior and tourism will face trial on charges of misusing15 public funds.

埃及公诉人命令外交部冻结前总统穆巴拉克和他的家人的国外资产。这是穆巴拉克会被军方领袖追究责任的首个迹象。批评家称穆巴拉克在三十年统治期间非法敛财。此外,前内政部长和旅游部长也将因挪用公款而接受审判。

Thousands of people have occupied a square in the Tunisian capital Tunis to demand that the transitional government step down. They are angry that the administration contains allies of the ousted16 President Zine El Abidine Ben Ali.

数千人占领了突尼斯首都一个广场,要求过渡政府下台。由于过渡政府中包含被推翻的总统本·阿里的党羽,他们感到非常愤怒。

World News from the BBC

An army colonel in the Democratic Republic of Congo has been sentenced to 20 years in jail for ordering his troops to commit mass rape17. Here's our Africa correspondent Andrew Harding.

刚果民主共和国一名上校因纵容士兵进行大规模强奸而被判处20年监禁。我们的非洲记者Andrew Harding报道。

Colonel Kibibi Mutware's troops attacked the village of Fizi on New Year's Day following a dispute with a local shop owner. The government soldiers raped18 more than 60 women. For years, this kind of violence has been almost a norm in eastern Congo, a vast region, where rival armies and militias19 prey20 with impunity21 on civilians22. But this time, a mobile court paid for by foreign donors23 was sent to the area. Not only were the colonel and his deputies put on trial, but crucially 49 women agreed to give evidence. It's the first time a commanding officer has been convicted of rape, a precedent24 that many hope will deter25 future crimes and strengthen the rule of law.

陆军上校马特威尔·基毕比(Mutuare Kibibi)与当地一名店主发生口角之后在新年当天带兵袭击了菲奇村。政府士兵强奸了60多名妇女。几年来,这种暴力活动在刚果东部大范围地区几乎已经成为规则。在这些地区,军队和义勇军对平民犯罪是不受惩罚的。但是这次,外国捐赠者提供资金的一个机动法庭被派往该地区。不仅这名上校和他的手下要接受审判,更关键的是,49名女性同意提供证据。指挥官因强奸被判刑还是首次,许多人希望,这个先例能够制止更多的犯罪,增强法律的执行力度。

The last Soviet26 leader Mikhail Gorbachev has described today's Russia as an "imitation democracy". He criticised President Medvedev and the Prime Minister Vladimir Putin for saying they would decide between them which one should run for the presidency27 next year. Here's Rayhan Demytrie.

苏联最后一名领导人戈尔巴乔夫(mikhail gorbachev)称今天的俄罗斯是“仿造的民主制度”。他对梅得韦杰夫总统和普京总理提出了批评,因为他们两人说,两人将决定由谁来参加明年的总统选举。Rayhan Demytrie报道。

Mikhail Gorbachev told journalists in Moscow that he did not like the way Russia's Prime Minister Vladimir Putin and President Dmitry Medvedev approached the issue of the next year's presidential elections. "It is not Putin's business to decide who will lead the country. It should be up to voters," said Gorbachev. The former Soviet leader has described the country's main pro-Kremlin party as the worst copy of the Soviet Communist Party and said Russia had only imitations of a parliament and a judicial28 system.

Three inmates29 who attacked a Bosnian Serb war criminal in a British jail have been given additional prison sentences. The victim of the assault, Radislav Krstic, had been convicted of involvement in a massacre30 of Muslims at Srebrenica. The judge told the defendants31, all of whom are Muslim, that he had no doubt their attack was intended as revenge.

在英国监狱中袭击波斯湾战犯的三名囚犯被加刑。袭击的受害者Radislav Krstic曾在斯雷布雷尼察大规模屠杀穆斯林。法官告诉三名穆斯林被告,毫无疑问,他们的袭击是报复行为。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
2 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
3 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
4 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
5 prosecute d0Mzn     
vt.告发;进行;vi.告发,起诉,作检察官
参考例句:
  • I am trying my best to prosecute my duties.我正在尽力履行我的职责。
  • Is there enough evidence to prosecute?有没有起诉的足够证据?
6 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
7 personalities ylOzsg     
n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 )
参考例句:
  • There seemed to be a degree of personalities in her remarks.她话里有些人身攻击的成分。
  • Personalities are not in good taste in general conversation.在一般的谈话中诽谤他人是不高尚的。
8 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
9 outfits ed01b85fb10ede2eb7d337e0ea2d0bb3     
n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )
参考例句:
  • He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
  • Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句
10 escalating 1b4e810e65548c7656e9ea468e403ca1     
v.(使)逐步升级( escalate的现在分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The cost of living is escalating. 生活费用在迅速上涨。 来自《简明英汉词典》
  • The cost of living is escalating in the country. 这个国家的生活费用在上涨。 来自辞典例句
11 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
12 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
13 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
14 amassed 4047ea1217d3f59ca732ca258d907379     
v.积累,积聚( amass的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He amassed a fortune from silver mining. 他靠开采银矿积累了一笔财富。
  • They have amassed a fortune in just a few years. 他们在几年的时间里就聚集了一笔财富。 来自《简明英汉词典》
15 misusing 142193a08a0645de4073a05d1cf0ed4b     
v.使用…不当( misuse的现在分词 );把…派作不正当的用途;虐待;滥用
参考例句:
  • This means we must stop misusing them. 也就是说,我们已必须停止滥用抗菌素不可了。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 预防生物武器
  • Misusing organic fertilizer may cause a decrease in the soil's quality. 滥用有机肥料可能会导致土地的土质下降。 来自互联网
16 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
17 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
18 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
19 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
20 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
21 impunity g9Qxb     
n.(惩罚、损失、伤害等的)免除
参考例句:
  • You will not escape with impunity.你不可能逃脱惩罚。
  • The impunity what compulsory insurance sets does not include escapement.交强险规定的免责范围不包括逃逸。
22 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
23 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
24 precedent sSlz6     
n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的
参考例句:
  • Is there a precedent for what you want me to do?你要我做的事有前例可援吗?
  • This is a wonderful achievement without precedent in Chinese history.这是中国历史上亘古未有的奇绩。
25 deter DmZzU     
vt.阻止,使不敢,吓住
参考例句:
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
26 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
27 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
28 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
29 inmates 9f4380ba14152f3e12fbdf1595415606     
n.囚犯( inmate的名词复数 )
参考例句:
  • One of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
  • The inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
30 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
31 defendants 7d469c27ef878c3ccf7daf5b6ab392dc     
被告( defendant的名词复数 )
参考例句:
  • The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
  • As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴