英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 7574

时间:2018-12-14 06:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The American-based group Human Rights Watch says it's found documents in Libya that show how Western intelligence agencies cooperated closely with Colonel Gaddafi's government over terrorism in the years after the 9/11 attacks on the United States. The group says some documents appear to show that British and American intelligence shared information with Libya's former spy chief Moussa Koussa. Peter Bouckaert from Human Rights Watch says that Gaddafi's regime was able to offer plenty of intelligence.

位于美国的人权观察组织表示,他们在利比亚发现了一些文件,表明自9.11恐怖袭击以来,卡扎菲上校政府在反恐战争方面一直与西方情报机构密切合作。该组织表示,一些文件似乎表明英美情报机构与利比亚前外长库萨(Moussa Koussa)共享信息。人权观察组织的Peter Bouckaert表示,卡扎菲政权有能力提供足够的情报。

"Libya was a police state for 42 years. They listened to every phone call, every conversation; they had all of their informants. So that requires a tremendous amount of archives, and that's why the CIA and MI6 were so keen to build this relationship with Moussa Koussa because Gaddafi was sponsoring rebel movements all across Africa and listening to anybody in Libya."

“42年来,利比亚一直是一个警察国家。他们可以窃听每一个电话,每一次对话,他们拥有所有提供消息者。所以,这需要巨大的档案馆,这就是CIA和MI6如此迫切地与库萨创建关系的原因,因为卡扎菲已经在整个非洲引发了反叛活动。”

An opposition1 movement in Sudan has called on the United Nations to establish a no-fly zone just north of the new border with South Sudan. The call came from the secretary general of SPLM-North, who accused government troops of perpetrating atrocities2. The UN reports 16,000 people have crossed into neighbouring Ethiopia. James Copnall reports from Khartoum.

苏丹一个反对派运动呼吁联合国在与南苏丹新边境以北设立禁飞区。该呼吁来自北苏丹人民解放运动(SPLM)秘书长,他指控政府军队实施暴行。联合国报告称,16,000人已经穿越边境进入邻国埃塞俄比亚。James Copnall在喀土穆报道。

SPLM-North wants the UN Security Council to impose a no-fly zone over Blue Nile, Southern Kordofan and Darfur. Rebels loyal to the opposition party are fighting the government in the first two locations while a separate civil war in Darfur, which began in 2003, still continues. A press release from SPLM-North also accuses the Sudanese armed forces of bombing and killing3 civilians4 in Blue Nile, and arresting hundreds of its party members. The armed forces' spokesman was not immediately available for comment.

苏丹人民解放运动希望联合国在蓝尼罗河,南科尔多凡和达尔富尔地区设立禁飞区。忠于这个反对党派的叛军正在前两个地点与政府军队发生战斗,而达尔富尔地区仍在进行自2003年开始的内战。来自苏丹人民解放运动的新闻稿还指控苏丹武装力量对蓝尼罗河进行轰炸,杀害平民,逮捕了数百名党派成员。武装力量发言人并没有立即发表评论。

The Vatican has strongly rejected accusations5 that it sabotaged6 attempts by Irish bishops7 to report Roman Catholic paedophile priests to the police. The Vatican's 24-page rebuttal came after the Irish Prime Minister Enda Kenny denounced the Church in July for its handling of such cases. Mr Kenny's comments followed an investigation8 into accusations relating to the Irish diocese of Cloyne. From Rome, David Willey reports.

有人指控梵蒂冈妨碍爱尔兰主教向警察举报罗马天主教恋童癖神父。梵蒂冈对该指控提出强烈谴责。七月份,爱尔兰总理恩达·肯尼(Enda Kenny)抨击了教堂对这类案件的处理,梵蒂冈长达24页的文件对此进行反驳。肯尼在对爱尔兰Cloyne教区的相关指控进行了调查之后发表了该评论。David Willey在罗马报道。

The Vatican repeated the Pope's previous apology on behalf of Irish bishops for what it said had been their very serious and disturbing failings in dealing9 with the child sex abuse scandal in the diocese of Cloyne. It said the Church was "sorry and ashamed" for the terrible sufferings which the victims of abuse and their families had had. The statement handed to the Irish charge d'affaires in Rome said the Vatican also understood the depth of public anger and frustration10, which had found expression in the prime minister's speech to parliament last July. But at the same time, the Holy See vigorously rejected accusations made in the Irish parliament that it had undermined local Irish child protection laws.

梵蒂冈代表爱尔兰主教重复了教皇此前的道歉,因为他们在Cloyne教区虐童丑闻的处理严重失误。他们表示,教堂为受害者及他们家人的遭遇感到“抱歉和羞辱”。递交至罗马爱尔兰办事机构的这份声明称,梵蒂冈也理解公众的愤怒和沮丧。七月份总理向议会的讲话中也体现了这一点。但是同时,梵蒂冈也强烈反驳了爱尔兰议会关于他们危害爱尔兰儿童保护法的指控。

World News from the BBC

An estimated 400,000 people are demonstrating across Israel in protest at the high cost of living. The largest rally is taking place in the city of Tel Aviv. The protests have swelled11 over the past few weeks with demonstrators demanding cheaper housing, tax cuts and more free education. Jon Donnison is at the Tel Aviv rally.

This rally is meant to be the climax12 to a summer of protests. The Israeli government with its eyes on the impact of people power elsewhere in the Middle East has been taken aback by the spontaneity and scale of the demonstrations13, which have included people from across Israeli society. Many other countries look enviously14 at Israel's growing economy, but people here feel the wealth has not been shared. The government has quickly set up a panel of economic experts, it says, to take action. Many protesters here do not seem convinced.

Turkey has said it's preparing to challenge Israel's blockade of Gaza at the International Court of Justice. It's the latest sign of strain between the two countries since last year's Israeli raid on ships heading for Gaza, in which nine Turks were killed. Speaking to Turkish state television, the foreign minister said Turkey did not accept the findings of a UN report into the raid, which said that Israel's blockade of Gaza was a legal security measure. His comments come a day after Turkey expelled the Israeli ambassador. The UN report said Israeli commandos had used unreasonable15 force during the raid.

土耳其表示,他们准备在国际司法法庭挑战以色列对加沙地带的封锁。这是自去年以色列袭击前往加沙地带的舰队,造成9名土耳其活动积极分子以来双方关系紧张的新迹象。向土耳其国家电视台发表讲话时,外交部长表示,土耳其并不接受联合国报告对该袭击事件的调查。这份联合国报告称,以色列对加沙地带的封锁是合法的安全措施。他发表该评论一天之前,土耳其驱逐了以色列大使。该联合国报告称,以色列突击队在袭击中使用了不合理的武力。

State television in Cuba has announced the death of the Defence Minister Julio Casas Regueiro, a veteran of the Cuban revolution. General Casas Regueiro reportedly died of heart failure. He was 75. He was responsible for the Cuban military's substantial economic activities until 2008 when he was made defence minister by the new President Raul Castro. Julio Casas Regueiro was an accountant who fought, under Raul Castro's command, against the Batista regime.

古巴国家电视台宣布国防部长,古巴革命老兵胡利奥·卡萨斯 (Julio Casas Regueiro)去世。胡利奥·卡萨斯将军因心脏病去世,享年75岁。他一直负责古巴军方重大的经济活动,直到2008年被新总统罗尔·卡斯特罗任命国防部长。胡利奥·卡萨斯在罗尔·卡斯特罗打击Batista政权时担任会计师。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 atrocities 11fd5f421aeca29a1915a498e3202218     
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
参考例句:
  • They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
  • The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
3 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
4 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
5 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
6 sabotaged 033e2d75029aeb415d2358fe4bf61adb     
阴谋破坏(某事物)( sabotage的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The main pipeline supplying water was sabotaged by rebels. 供水主管道被叛乱分子蓄意破坏了。
  • They had no competition because competitors found their trucks burned and sabotaged. 他们之所以没有竞争对象,那是因为竞争对象老是发现自己的卡车遭火烧或被破坏。 来自教父部分
7 bishops 391617e5d7bcaaf54a7c2ad3fc490348     
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象
参考例句:
  • Each player has two bishops at the start of the game. 棋赛开始时,每名棋手有两只象。
  • "Only sheriffs and bishops and rich people and kings, and such like. “他劫富济贫,抢的都是郡长、主教、国王之类的富人。
8 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
9 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
10 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
11 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
12 climax yqyzc     
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点
参考例句:
  • The fifth scene was the climax of the play.第五场是全剧的高潮。
  • His quarrel with his father brought matters to a climax.他与他父亲的争吵使得事态发展到了顶点。
13 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
14 enviously ltrzjY     
adv.满怀嫉妒地
参考例句:
  • Yet again, they were looking for their way home blindly, enviously. 然而,它们又一次盲目地、忌妒地寻找着归途。 来自辞典例句
  • Tanya thought enviously, he must go a long way south. 坦妮亚歆羡不置,心里在想,他准是去那遥远的南方的。 来自辞典例句
15 unreasonable tjLwm     
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
参考例句:
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴