英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8426

时间:2019-01-11 05:46来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Jordanian State television has confirmed that the country’s air force pilot who was captured by Islamic?State?militants1 has been killed. The group released?a video that?purported2?to show Moaz al-Kasasbeh being held in a metal cage surrounded by oil then the fuel is?lit?and the pilot is pictured burned alive. He was captured after he crashed near IS strong-hold while taking part in US-led?operations over northern Syria. King Abdullah of Jordan called the pilot a hero who died defending his country.?

约旦电视台已经证实被伊斯兰武装分子绑架的约旦军事飞行员被杀。伊斯兰恐怖组织发布视频显示Moaz al-Kasasbeh被关在一个铁笼子里,周围撒满汽油,随即汽油被点燃,飞行员被活活烧死。该飞行员在参与美国领导的对叙利亚北部空袭中飞机坠毁在伊斯兰控制据点附近地区,随即被俘。约旦国王阿卜杜拉称赞该飞行员为保卫国家的英雄。

? pilot?Moaz?died defending his beliefs, homeland and nation. He joins all the?marches?who made ultimate sacrifice before him, for?dear?Jordan. Today, we stand shoulder to shoulder with the family of?the?martyr3?hero Moaz, with our people and our armed?forces in this tragedy.?

飞行员Moaz因保卫他的信仰,他的家园他的祖国而牺牲。他为保卫约旦参加了战斗全然不顾个人安危。今天我们与我们的英雄Moaz的家人,我们的人民还有我们的武装力量,肩并肩的站在一起,共同面对这突如其来的悲剧。

Speaking in Washington, President Obama?said?if the video?of?the murder was authentic4?and was a?further indication of barbarity of IS. He added?that?the killing5 would re-double the?determination of the US-led?coalition6 to defeat the militants.?

在华盛顿,美国总统表示如果谋杀视频是真实的这进一步证实了IS恐怖组织的残忍性。他还说此次谋杀事件将使美国领导的空袭联盟加倍增加对武装力量的打击力度。

Members of Parliament in Britain have voted?overwhelmingly in?favor of controversial scientific technique that would allow the creation of babies using DNA7 from three people. If the measures were approved by the House of Lords, Britain would become the first country to legalize the procedure. Scientists say it could?prevent?children?inheriting certain?life threatening diseases. Here’s our health correspondent James Gallagher explains.

英国议会成员以压倒性投票支持利用DNA技术让未来出生儿童基因可同时遗传三个人基因。如果上议院通过此项措施英国将成为世界上第一个允许“三人育子”合法化的国家。科学家称这项措施可以预防某些严重遗传疾病的患病风险。下面是本台记者发回的报道。

Doctors want?to create babies from two women and one man in order to prevent deadly genetic8 diseases. The aim is to correct defects in a tiny shortage in the body that convert food to?usable?energy.?These?mitochondria?are passed?only from mother to child. The scientist's?solution is to combine the parents’ DNA with a healthy mitochondria from a?donor10?woman.?Evidence?suggests the technique would be safe but nobody?can?be certain. It also raises ethical11 questions.

医生们想通过一父两母的遗传基因防止新生儿患某种严重遗传疾病的风险。目的是修复身体缺陷将食物转化为可用能源。这些线粒体只能通过母亲传输给孩子。科学家的实验是计划把一对父母的DNA和一位女性捐赠者提供的健康线粒体结合。有证据显示这项技术是安全的,但是还没有具体案例可以证实。这一措施也引起了伦理问题的探讨。

The Ratings agency Standrad & Poor’s has?to?paid nearly 1.4 billion dollars to the US authorities to settle a legal claim that it?knowingly?inflated12 its ratings of mortgage investments. The ratings?were?issued over several years on the Subprime mortgage bonds that triggered?the?financial crisis of 2008. The US attorney general Eric Holder13 said the agency’s actions have been a factor in the crisis.

标准普尔评级服务公司将支付约14亿美元就美国联邦以及州政府调查达成和解。评级机构在过去几年债券抵押工作中失误引发了2008年的金融危机。美国司法部长埃里克霍尔德称该危机的工作失误是引发经济危机的重要原因。

“On more than one occasion, the company's leadership ignored senior analysts14 who warned that the company had given top ratings to financial products that were failing to perform as advertised, As S&P admits under this settlement, company executives complained that the company declined to downgrade under performing assets, because it was worried that doing so would hurt the company's business. This strategy did major harm, major harm to the larger economy, contributing to the worst financial crisis since the Great Depression.US attorney general Eric Holder.?

公司领导不止一次忽视高级分析师的警告称公司提供了最高的信用评级而广告,金融产业并未能履行。标准普尔承认存在这种结算,公司高管抱怨称该公司拒绝降低不良资产是因为其担心这种做法会降低公司业务,而事实证明这一做法造成了重大危机。这一策略造成的主要伤害是经济影响,是自大萧条以来最严重的一次经济危机。总检察长埃里克这样说。

You are listening?to?latest?world news from the BBC.

您现在收听的是BBC世界新闻。

Argentina authorities investigating the mysterious death of?a special?prosecutor15 Alberto Nisman last month have?revealed?that he had considered to?question the arrest of President Christina Fernandez de Kirchner. The prosecutor investigating Mr. Nisman's death said that a draft arrest?warrant?from Mr. Fernandez was retrieved16 from a rubbish bin9 in his apartment.??

阿根廷当局就对上个月死亡的检察长尼斯曼调查部门表示考虑逮捕总统费尔南德兹基什内尔。负责调查尼斯曼死亡原因的检查官表示在尼斯曼公寓的垃圾桶里找到了一张关于逮捕费尔南德兹的逮捕令草案。

Reports from northeast Nigeria say Chadian troops have taken control of a board town that being in the hands of Boko Haram militants. A French news agency reported there said the Chadian soldiers moved into Gan Bolu on Tuesday after pounding Boko Haram oppositions17 for several days using fighter planes and helicopters.

来自尼日利亚东北部的报道称乍得军队已经控制了博科圣地武装分子占据的边境城镇。法国新闻社报道称乍得士兵在与博客圣地武装分子经过几天战斗机和直升机轰炸之后于周二向Gan Bolu 进攻。

The United Nations Secretary General Ban Ki-moon has accused south Sudan's leaders?putting their own interests?above?those of their people. President Salva Kiir and rebel leader Riek Machar signed?yet?another ceasefire agreement on Sunday but failed to addresses?use?of?power sharing. Mr. Ban called?for?a comprehensive agreement and said that no peace would be found unless the leaders place the interests?of the population above their own.

联合国秘书长潘基文职责南苏丹领导人个人利益至上。总统基尔和叛军领导人马沙尔在周日签订了另一份停火协议但是没有解决权利分享问题。潘基文呼吁双方签订全面协议并说除非领导人把人民利益放到个人利益至上否则难以和平。

The author of one of the best selling books of all time To Kill?a?Mockingbird?is to?published a second novel more than half a century after the first. The new work Go Set a Watchman was completed in the 1950th, before To kill?a?Mockingbird and also features?Scout18?the main character in her best selling book. Bill Silito has more.

《杀死一只知更鸟》在经过半个多世纪畅销之后作者提出第二本著作。新著作《设立守望者》在1950年代完成,比《杀死一只知更鸟》还要早。《杀死一只知更鸟》书中的人物特点在本书中也会有出现。

To Kill?a?Mockingbird won the Pulitzer Price, sold more than 40 million copies?and?was turned?into an?Oscar winning movie. But its author Harper Lee never published another novel. However, a novel has been re-discovered. Go Set a Watchman?features?Scout as an adult. He was?sort?a pretty good effort time by her and it was this?that?led her?editor?to encourage her to go on?to?explore?Scout's?childhood and what will become her masterpiece. Harper Lee?issued a statement?saying the book?had been rediscovered?by one of her friends.She thought it?had been lost?forever.

《杀死一只知更鸟》曾荣获普利策奖项,共出售了4000多万册并成功改编为电影获得奥斯卡电影奖项。然而该作者的另一本书被从新发现。《设立守望者》书中人物角色是一位成年人。作者的编辑鼓励她以斯科特童年角度来讲述这个故事于就有了《杀死一只知更鸟》这本著作。哈勃李发布声明称这本书的手稿是一个朋友找到的。她还以为手稿已经丢失了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
2 purported 31d1b921ac500fde8e1c5f9c5ed88fe1     
adj.传说的,谣传的v.声称是…,(装得)像是…的样子( purport的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • the scene of the purported crime 传闻中的罪案发生地点
  • The film purported to represent the lives of ordinary people. 这部影片声称旨在表现普通人的生活。 来自《简明英汉词典》
3 martyr o7jzm     
n.烈士,殉难者;vt.杀害,折磨,牺牲
参考例句:
  • The martyr laid down his life for the cause of national independence.这位烈士是为了民族独立的事业而献身的。
  • The newspaper carried the martyr's photo framed in black.报上登载了框有黑边的烈士遗像。
4 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
5 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
6 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
7 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
8 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
9 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
10 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
11 ethical diIz4     
adj.伦理的,道德的,合乎道德的
参考例句:
  • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept.必须使青年具有高度的道德观念。
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
12 inflated Mqwz2K     
adj.(价格)飞涨的;(通货)膨胀的;言过其实的;充了气的v.使充气(于轮胎、气球等)( inflate的过去式和过去分词 );(使)膨胀;(使)通货膨胀;物价上涨
参考例句:
  • He has an inflated sense of his own importance. 他自视过高。
  • They all seem to take an inflated view of their collective identity. 他们对自己的集体身份似乎都持有一种夸大的看法。 来自《简明英汉词典》
13 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
14 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
15 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
16 retrieved 1f81ff822b0877397035890c32e35843     
v.取回( retrieve的过去式和过去分词 );恢复;寻回;检索(储存的信息)
参考例句:
  • Yesterday I retrieved the bag I left in the train. 昨天我取回了遗留在火车上的包。 来自《简明英汉词典》
  • He reached over and retrieved his jacket from the back seat. 他伸手从后座上取回了自己的夹克。 来自辞典例句
17 oppositions 193923b2c3ba9592f8aed4d669b38cb1     
(强烈的)反对( opposition的名词复数 ); 反对党; (事业、竞赛、游戏等的)对手; 对比
参考例句:
  • That's fine because all perihelic oppositions of Mars are spectacular. 但它和最近的几次区别不大,因为火星所有的近日对冲都很壮观。
  • He tried his best to bear down all of his oppositions. 他尽全力击败一切反对意见。
18 scout oDGzi     
n.童子军,侦察员;v.侦察,搜索
参考例句:
  • He was mistaken for an enemy scout and badly wounded.他被误认为是敌人的侦察兵,受了重伤。
  • The scout made a stealthy approach to the enemy position.侦察兵偷偷地靠近敌军阵地。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴