英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8928

时间:2019-01-24 06:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The French Interior Minister, Bernard Cazeneuve, says three women have been detained on suspicion of planning imminent1 terror attacks, after a car packed with gas canisters was found in Central Paris. He said the women had been radicalized.

法国内政部长卡泽纳夫表示,在法国中部发现一辆装满汽油的汽车,三名女性因策划恐怖袭击而被拘留。卡泽纳夫表示,这些女子已经被激化。

Brazilian police say they want to speak to the President of the International Olympic Committee, Thomas Bach, in connection with an alleged2 illegal ticketing scheme during last month's Rio Games. The police say he's been treated as a witness, not a suspect.

巴西警方表示针对上个月里约奥运会的非法票务计划,想与国际奥委会主席托马斯·巴赫进行对话。警方表示,巴赫将作为证人,而不是嫌疑人。

More than 70 Syrian aid agencies have accused U.N. organisations of allowing themselves to be manipulated by President Bashar al-Assad's government. They are demanding an investigation3 in the extent of government's influence over the Damascus-based U.N. network.

70多个叙利亚援助机构指责联合国组织被阿萨德政府操纵。他们要求调查阿萨德政府对联合国在大马革的影响程度。

Reports say a senior commander of one of the most powerful Islamist rebel groups in Syria has been killed in an airstrike. The Jabhat Fateh al-Sham group, previously4 known as the Nusra Front, said the commander was killed in Aleppo.

据报道,叙利亚最有权势的伊斯兰反政府组织的高官之一在空袭中被击毙。这个Jabhat Fateh al-Sham伊斯兰组织,之前叫做Nusra Front表示,该军官在阿勒波被击毙。

The Pentagon has revealed that U.S. forces in Afghanistan carried out a failed attempt to rescue two hostages last month. A spokesman said a number of hostile forces were killed, but the hostages were not at the location.

五角大楼表示,在上月中,美国在阿富汗营救两名人质的行动失败。发言人表示,许多敌对分子被击毙,但是人质并不再现场。

50 people are spending the night stranded5 inside cable cars at an altitude of more than 3,000 metres over the Mont Blanc massif in the Alps. More than 100 people were initially6 trapped, but 60 have been evacuated7 by helicopter.

50人整晚被困在阿尔卑斯山勃朗峰海拔3000多米高空的缆车内。最初有100多人被困,但是有60人已经被直升机解救。

A study into the genetic8 makeup9 of giraffe has discovered there are four distinct species. DNA10 analyses in Namibia found that the four groups have not cross-bred for millions of years, and therefore evolved into distinct species.

一项关于长颈鹿的基因组成的研究发现,有四种不同的物种。纳米比亚的DNA分析发现,数百万年以来,这四个物种没有互相交配,因此进化成了与众不同的物种。

The Ethiopian athlete, Feyisa Liles, has arrived in the United States, weeks after he made a gesture against his government, as he crossed the line to win silver in the men's marathon at last month's Olympics. After his gesture-made headlines, Feyisa, an ethnic11 Oromo, said he would prefer to seek asylum12 in the U.S., as he feared being killed or imprisoned13 if he returned to Ethiopia.

在上个月的里约奥运会中,埃塞尔比亚运动员在男子马拉松比赛中赢得银牌时,利莱萨举手抗议该国政府。数周后,这位运动员抵达美国。他的手势登上头条之后,身为奥罗莫人的利


点击收听单词发音收听单词发音  

1 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
2 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
5 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
6 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
7 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
8 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
9 makeup 4AXxO     
n.组织;性格;化装品
参考例句:
  • Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
10 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
11 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
12 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
13 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴