英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8986

时间:2019-01-25 06:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

China has responded with guarded disapproval1 to a telephone call between the US president-elect Donald Trump2 and president of Taiwan which Beijing regards as a break-away province. Mr Trump's conversation with Taiwan's president Tsai-ing-wen broke decades of US diplomatic policy. The Chinese foreign minister Wang Yi described the call as a petty trick by Taiwan.

针对美国当选总统唐纳德·特朗普与台湾领导人进行单独通话,中国采取了保留态度。台湾在北京方面看来只是一个省。唐纳德与台湾地区领导人蔡英文的对话,打破了美国几十年以来奉行的外交政策。中国外交部长王毅将这一事件称之为台湾方面的小把戏。

Syrian government forces and their allies are reportedly to have seized another district in the rebel-held east Aleppo. The recapture of Terycalbarb comes after a night of heavy shelling. Government forces are controlling a direct route across the city linking the west to the main airport. 60% of Aleppo's rebel-held ankli has fallen to the government.

叙利亚政府武装力量以及其盟军据报道已经占领了叛军在阿勒颇东部的另一处根据地。在一次激烈的枪战以后才成功收复Terycalbarb。政府武装力量现在已经控制了一条跨越整个城市并且将西部地区以及机场相连接的道路。60%的阿勒颇叛军已经向政府军屈服。

A military plane carrying the coffins3 of Brazilian football team delegation4 killed in Monday's airline crash in Columbia is due to tough down shortly in the team's hometown of Chapeco. 100,000 people are expected to attend an outdoor week at the Chapecoense football stadium.

一架载有上周一在哥伦比亚上空飞机失事中遇难的巴西足球队员遗体的军事飞机将在不久后抵达球队故乡沙佩科。预计将有十万人到沙佩科足球馆举行室外悼念活动。

The Malaysian foreign ministry5 has issued a strongly wordy statement to accusing its near neighbor Myanmar of committing ethnic6 cleaning against the Muslim rehinjar minority. In a deepening diplomatic rift7, the ministry's statement says the cleansing8 must stop immediately.

马来西亚外交部发布了一条严肃的声明,指责邻国缅甸对穆斯林少数群体罗新亚人进行民族清洗。这表明两个之间的外交裂缝日益加深,这份外交声明要求缅甸方面立即停止这样的行为。

A number opposition9 parties in South Korea have filed an impeachment10 motion against the country's in-battle president Park-Geun-hye. The motion backed by 171 lawmakers would be put to a vote next week. It would need the support of at least 30 members of president Park' Saenuri party.

韩国的多个反对党目前已对韩国总统朴槿惠发起弹劾倡议。该倡议获得了171名立法者的支持,并将会在下周举行投票。这至少需要30名朴槿惠所在的新国家党成员的支持才能实行。

And policeman in Thai capital Bankok say they have arrested a Pakistani man who wanted a connection with fired Kerachy four years ago, the deadly in Pakistan's history. Abdohe Merdoran is accused of setting light to a garment factory after its owners failed to pay protection money to his criminal gang.

泰国首都曼谷的警方表示,他们已经将四年前在卡拉奇纵火的男子逮捕。这场大火是巴基斯坦历史上非常惨烈的一幕。犯罪嫌疑人Abdohe Merdoran被控告向一家服装厂纵火,其原因是该服装厂的老板没有向纵火人所在的犯罪团伙缴纳保护费。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 disapproval VuTx4     
n.反对,不赞成
参考例句:
  • The teacher made an outward show of disapproval.老师表面上表示不同意。
  • They shouted their disapproval.他们喊叫表示反对。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 coffins 44894d235713b353f49bf59c028ff750     
n.棺材( coffin的名词复数 );使某人早亡[死,完蛋,垮台等]之物
参考例句:
  • The shop was close and hot, and the atmosphere seemed tainted with the smell of coffins. 店堂里相当闷热,空气仿佛被棺木的味儿污染了。 来自辞典例句
  • Donate some coffins to the temple, equal to the number of deaths. 到寺庙里,捐赠棺材盒给这些死者吧。 来自电影对白
4 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
7 rift bCEzt     
n.裂口,隙缝,切口;v.裂开,割开,渗入
参考例句:
  • He was anxious to mend the rift between the two men.他急于弥合这两个人之间的裂痕。
  • The sun appeared through a rift in the clouds.太阳从云层间隙中冒出来。
8 cleansing cleansing     
n. 净化(垃圾) adj. 清洁用的 动词cleanse的现在分词
参考例句:
  • medicated cleansing pads for sensitive skin 敏感皮肤药物清洗棉
  • Soap is not the only cleansing agent. 肥皂并不是唯一的清洁剂。
9 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
10 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴