英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8987

时间:2019-01-25 06:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The 72 year old former leader of Austria's Green Party Alexandere Von de Bellon would be the country's next president. Earlier projections1 show him winning more than 53 percent of the vote to defeat his rival Nobert Hoffer of a far right freedom party. Mr Hoffer has considered.

72岁的奥地利绿党前领袖亚力山大·梵·德·贝伦将成为该国的下一任总统。早期的预测显示他将会赢得53%的选票,从而赢得对手右翼派自由党竞争对手诺伯特.霍费尔。霍费尔先生对此已经承认。

Tens of thousands old Brazilians are join street protest to against the decision by congress last Tuesday to approve a bill of what expose prosecutors2 and judges to charge of abusing their authority. Demonstrators called the bill as an attempt to intimidate3 the team investigating high level corruption4 at the state oil giant Petrobras.

成千上万的巴西民众走上街头举行游行抗议活动,以此来反对上周二国会通过的一项法案,该法案将会使那些滥用职权的检察官和法官面临指控。示威者表示该法案是用来恐吓调查巴西石油公司高层腐败案件团队的一种手段。

Donald Trump5's senior colleague has downplayed his phone conversation last week with Taiwanese president which infuriated China. The US vice6 president elect Mike Pence told ABC news that Mr Trump had nearly take a courtesy call. Mr Trump's campaign director Kalian Convey warned against too much into it.

唐纳德.特朗普的高级职员已经将上周激怒中国,与台湾方面单独通话的事件淡化。美国副总统迈克》彭斯告诉ABC新闻的记者。唐纳德先生与台湾方面的通话只是出于礼节。特朗普的竞选主管警告称,不要对此次事件做过多的解读。

Human rights campaigners see the Algerian authorities have begun carrying out plans to expel tens of thousands of west African migrants. The Algerian government has not seek what will happened to the migrants next

人权活动家表示,阿尔及利亚当局现在已经开始执行驱逐万民西非移民的计划。阿尔及利亚政府表示并不知道该如何应对接下来的移民问题。

Funerals have taken place across Brazil for the victims of the plane crash that kill most of the players of the football team Chapecoense. In their hometown Chapeco fans paid their last respect for the club's president and 15 other victims.

巴西各地纷纷都在为在飞机失事事件中遇难的沙佩恩足球俱乐部的球员们举行葬礼。在他们的家乡沙佩恩,球迷们向俱乐部主席以及15名队员们致以最后的哀悼。

The authorities in the US city of Oakland see 24 people are known to have died in a fire at a warehouse7 party on Friday night. The police spokesman say most of the building haven't yet been searched.

美国城市奥克兰当局表示,在周五的仓库派对造成的大火中有24人遇难。警方发言人表示大部分建筑物仍没有进行搜索。

The chief minister of the Southern Indian state of Tamilnadu has suffered a cardinal8 carest only days after she handed over responsibilities to a deputy because of illness. Jialalita Jilram, a 60 year old former film star is briefly9 jailed in 2014 on charges of corruption but she remains10 popular in her stage.

印度南部泰米尔纳德邦的部长因病将职权移交给代理人的几天后就心脏停止。60岁的前影星贾娅拉姆·贾亚拉利塔曾在2014年的时候因为腐败问题遭到指控,但是她仍旧受到人们的欢迎。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 projections 7275a1e8ba6325ecfc03ebb61a4b9192     
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
参考例句:
  • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
  • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
2 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
3 intimidate 5Rvzt     
vt.恐吓,威胁
参考例句:
  • You think you can intimidate people into doing what you want?你以为你可以威胁别人做任何事?
  • The first strike capacity is intended mainly to intimidate adversary.第一次攻击的武力主要是用来吓阻敌方的。
4 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
8 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
9 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
10 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴