英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9051

时间:2019-01-29 06:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Britain has followed the United States in banning laptops, tablet computers and large smart phones from cabin baggage on flights from the Middle East. The US ban affects eight countries, while the British one covers six. Officials say the moves follow intelligence suggesting that terrorist groups are actively1 targeting airlines.

英国效仿美国发布了“电子设备禁令”,禁止某些中东直飞英国航班的乘客携带笔记本电脑、较大的智能手机等电子设备进入机舱。美国的禁令影响了8个国家,而英国禁令影响6个国家。官员表示,这一举措,是因为有情报表明,有恐怖组织正在策划袭击航班。

The French Interior Minister Bruno Le Roux has resigned after it emerged that he had employed his two daughters as parliamentary assistants while they were students. Prosecutors2 had earlier opened a preliminary investigation3 into contracts with nearly 60,000 dollars that Mr. Le Roux gave his daughters.

法国内政部长布鲁诺·勒鲁因两个女儿在学生时“担任”议员助理,这一“吃空饷“事件,宣布辞去内政部长一职。检察官之前曾对勒鲁支付两个女儿6万美元薪酬进行了初步调查。

President Trump's nominee4 for the US Supreme5 Court Neil Gorsuch has sought to assure Senators of his independence as he testifies at his confirmation6 hearing. Mr. Gorsuch said he kept an open mind for the entire process when considering a judgment7.  

美国总统特朗普提名的最高法院大法官戈萨奇在听证会上发誓称将尽力成为一个“中立和独立”的法官。在考虑最后的结果,戈萨奇表示将对整个听证过程保持开放的心态。

Rebel in jihadist forces in Syria say their assault on the capital Damascus is sending a message to the government just days before another round of peace talks. They say it shows they can still mount a major attack on what's regarded the Syria's most heavily protected city.

在新一轮和平谈判之前,圣战部队反叛分子对首都大马士革发动了袭击。反叛分子表示,这次袭击他们想向政府传递一个信息:对于叙利亚保护措施最严密的城市,他们仍然可以发动重大攻击。

The US State Department says it has offered alternative dates to enable Rex Tillerson to attend a NATO foreign ministers' meeting next month. Earlier, it emerged the Secretary of State would skip the Brussels talks so as not to miss a US visit by the Chinese leader Xi Jinping.

美国国务院表示,美国国务卿蒂勒森为北约外长会议提出新的日期。早些时候,蒂勒森表示因为中国国家主席习近平将访美,而无法前往在布鲁塞尔召开的北大西洋公约组织外长会议。

South Korean prosecutors have spent 14 hours questioning the former President Park Geun-hye over her role in the corruption8 scandal that led her impeachment9. She apologized to the South Korean people, but denies wrongdoing.

韩国检察官对前总统朴槿惠进行长达14小时的贪腐案调查问讯。由于贪腐丑闻,朴槿惠遭到国会弹劾。朴槿惠向韩国人民道歉,但否认不法行为。

A prominent land rights activist10 in Brazil Waldomiro Costa Pereira has been shot dead by five gunmen, who burst into the hospital in the Amazon where he was being treated. Mr. Costa Pereira was recovering from a previous assassination11 attempt. BBC News.

巴西著名的土地维权人士Waldomiro Costa Pereira被5名枪手射杀,这5名枪手冲进了Waldomiro Costa Pereira在接受治疗位于亚马逊的医院。由于先前的刺杀事件,此时Costa Pereira正在接受恢复治疗。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 actively lzezni     
adv.积极地,勤奋地
参考例句:
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
2 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
5 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
6 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
7 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
8 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
9 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
10 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
11 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴