英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9065

时间:2019-01-29 07:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The United States has said it could take further military action against the Syrian government over its use of chemical weapons hours after it fired cruise missiles at a Syrian air base. The US Ambassador to the UN Nikki Haley said stopping the use and spread of chemical weapons was a vital national security interest. Separately, the US Treasury1 Secretary Steven Mnuchin said he was preparing further economic sanctions against Syrian. Russia's envoy2 to the UN described the missile strikes as a flagrant violation3 of international law.

叙利亚一座空军基地遭到美国导弹袭击数小时后,美方表示,对于叙利亚政府使用化学武器,还会对叙利亚政府采取进一步的军事行为。美国驻联合国大使尼基·黑利表示,停止使用和扩散化学武器对于国家安全至关重要。此外,美国财政部长史蒂文·姆努钦表示将准备对叙利亚实行进一步的军事制裁。俄罗斯驻联合国特使表示此次导弹袭击公然违反国际公法。

The state prosecutor4 in Sweden says a man has been arrested on suspicion of a terrorist act through murder following Friday's truck attack on pedestrians5 in the capital Stockholm. Four people were killed and fifteen injured when the stolen truck rammed6 into a department store.

周五,首都斯德哥尔摩发生袭击案件,一辆卡车冲撞行人。瑞典检察官表示,一名男子嫌疑犯已经被逮捕。袭击事件导致4人死亡,15人受伤,最后这辆偷来的卡撞向了一家百货商店。

President Trump7 and the Chinese President Xi Jinping have agreed on a 100-day plan for trade talks that will aim to boost American export and reduce its trade deficit8 with China. Mr. Trump is said to have accepted President Xi's invitation to make a state visit to China.

美国总统特朗普和中国国家主席习近平同意举行100天商贸对话,旨在促进美国出口并减少和中国的贸易逆差。据报道,特朗普总统已经接受习主席的邀请,对中国进行国事访问。

The Venezuelan opposition9 leader Henrique Capriles has dismissed an order banning him from public office for 15 years as politically motivated. The ban could prevent him from standing10 for president in elections next year, where he's seen as the opposition's best hope to defeat President Nicolas Maduro.

委内瑞拉反对党领袖恩里克·卡普里莱斯已经解除其15年不得出任公职。这条禁令可以阻止其参加明年的总统选举,公众认为其实反对派中最有可能击败现任总统尼古拉斯·马杜罗。

The armed Basque separatist organization ETA is said to surrender its remaining weapons and explosives in an orchestrated handover in the southwestern French city of Bayonne. ETA declared a ceasefire in 2011.Madrid is adamant11 that ETA must not only disarm12 but dissolve permanently13.

据报道巴斯克分离主义组织(ETA)在法国西南部城市巴约讷交出了剩下的武器和炸药。2011年,ETA宣布停火。马德里坚信,ETA不仅是放弃武装,而且将会永远解散。

The Mexican authorities say they are granting residency permits to almost 600 Cuban migrants. They were stranded14 in the country when the United States ended its policy of giving legal status to most Cubans who had reached US soil. BBC News.

墨西哥当局表示,将要向600多位古巴移民授予居留许可。美国结束对已经到达美国的大多数古巴人给予合法身份,导致这些人 被困在墨西哥。BBC新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
2 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
3 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
4 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
5 pedestrians c0776045ca3ae35c6910db3f53d111db     
n.步行者( pedestrian的名词复数 )
参考例句:
  • Several pedestrians had come to grief on the icy pavement. 几个行人在结冰的人行道上滑倒了。 来自《简明英汉词典》
  • Pedestrians keep to the sidewalk [footpath]! 行人走便道。 来自《现代汉英综合大词典》
6 rammed 99b2b7e6fc02f63b92d2b50ea750a532     
v.夯实(土等)( ram的过去式和过去分词 );猛撞;猛压;反复灌输
参考例句:
  • Two passengers were injured when their taxi was rammed from behind by a bus. 公共汽车从后面撞来,出租车上的两位乘客受了伤。
  • I rammed down the earth around the newly-planted tree. 我将新栽的树周围的土捣硬。 来自《简明英汉词典》
7 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
8 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
9 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
10 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
11 adamant FywzQ     
adj.坚硬的,固执的
参考例句:
  • We are adamant on the building of a well-off society.在建设小康社会这一点上,我们是坚定不移的。
  • Veronica was quite adamant that they should stay on.维罗妮卡坚信他们必须继续留下去。
12 disarm 0uax2     
v.解除武装,回复平常的编制,缓和
参考例句:
  • The world has waited 12 years for Iraq to disarm. 全世界等待伊拉克解除武装已有12年之久。
  • He has rejected every peaceful opportunity offered to him to disarm.他已经拒绝了所有能和平缴械的机会。
13 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
14 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴