英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9118

时间:2019-01-30 01:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The German Chancellor1, Angela Merkel, has made the fight against climate change her key objective at next week's G20 Summit in Hamburg, setting up a battle with President Trump2. She's meeting European leaders to discuss strategy. Mrs. Merkel also told the German Parliament that leaders seeking solutions in protectionism and isolationism were profoundly wrong.

德国总理安格拉·默克尔将对抗气候变化作为其出席下周在汉堡举行的G20峰会的主要目标,并准备对抗美国总统特朗普。目前她正与欧盟各国领导人商讨策略。默克尔还向德国国会表示,企图以保护主义和孤立主义作为解决方案的想法大错特错。

Reports from Mosul in northern Iraq say government special forces have entered the compound of Al-Nuri Mosque3, which was blown up by Islamic State militants4 before they withdrew. The BBC Arabic Service says commanders are not yet confirmed that they have controlled the complex, and fighting is continuing.

伊拉克北部城市摩苏尔有报道称,伊拉克政府特种部队已经进入摩苏尔努里清真寺一带,该地在IS激进分子撤出之前被引爆。BBC阿拉伯语频道报道称,指挥官们目前尚未确认是否已经控制了该地区,而且战斗仍在继续。

Cardinal5 George Pell, one of the most senior figures in the Roman Catholic Church, says sex offence charges against him are false. Cardinal Pell told reporters that he'd undergone a relentless6 character assassination7, and was looking forward to having his day in court.

罗马天主教会最高级成员之一——主教乔治·佩尔是表示,针对他的性侵指控并不属实。佩尔告诉记者,自己经历了无情的人身攻击,希望在法庭上为自己正名。

The Chinese President, Xi Jinping, has promised to maintain the One Country, Two Systems formula that has been the basis for governing Hong Kong, since the British left 20 years ago. Mr. Xi is in the territory for the anniversary of the handover. Some think Beijing is now trying to exert greater control.

中国国家主席习近平承诺将继续坚定一国两制的方针政策。自20年前英国政府离开香港后,这一政策便一直是治理香港的基础。习主席目前正在香港参加香港回归20周年纪念活动。一些人士认为,中国正试图对香港施加更大的控制权。

The Chinese Nobel Peace winner, Liu Xiaobo, who's suffering from terminal liver cancer, has asked to be allowed to go abroad for treatment. He's serving an 11-year jail term for subversion8.

中国诺贝尔和平奖得主罹患肝癌晚期,要求被允许出国接受治疗。他因颠覆国家罪被判11年,目前正在服刑。

The Egyptian government has significantly increased the cost of fuel. Petrol prices have gone up overnight by over 40%, and diesel9 by over 50%.

埃及政府已大幅提升燃料价格。汽油油价一夜之间上涨40%,柴油价格上涨50%。

The widows of four of the nine men executed by Nigeria's military regime in 1995 have filed a civil lawsuit10 in the Netherlands, accusing Royal Dutch Shell of alleged11 complicity in the military crackdown. The bell-known of the nine was Ken12 Sorrow Wiwa, who led huge protests against environmental damage caused by oil production in the Niger Delta13.

1995年被尼日利亚军方处决的9名男子中,有4名男子的妻子在荷兰提起民事诉讼。她们指责荷兰皇家壳牌公司与军事镇压之间有密不可分的关系。9人中最著名的是Ken Sorrow Wiwa,他曾领导针对尼日尔三角洲石油生产造成的环境破坏而发起的大型抗议活动。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
4 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
5 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
6 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
7 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
8 subversion wHOzr     
n.颠覆,破坏
参考例句:
  • He was arrested in parliament on charges of subversion for organizing the demonstration.他因组织示威活动在议会上被以颠覆破坏罪名逮捕。
  • It had a cultural identity relatively immune to subversion from neighboring countries.它的文化同一性使它相对地不易被邻国所颠覆。
9 diesel ql6zo     
n.柴油发动机,内燃机
参考例句:
  • We experimented with diesel engines to drive the pumps.我们试着用柴油机来带动水泵。
  • My tractor operates on diesel oil.我的那台拖拉机用柴油开动。
10 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
11 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
12 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
13 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴