英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9143

时间:2019-01-30 06:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Trump1 has reluctantly signed into law a congressional bill imposing2 sanctions on Russia over its policy in Ukraine and alleged3 meddling4 in last year's U.S. presidential election. Afterwards, he called the legislation seriously flawed, saying it encroached on his powers to negotiate foreign policy and hurt the interests of European allies.

特朗普总统不情愿地签署了一项国会法案,该法案旨在针对俄罗斯在乌克兰的政策以及涉嫌干预去年的美国总统大选事宜实施制裁。随后,特朗普称该法案存在严重缺陷,称其侵犯了他交涉外交政策的权利,也损害了欧洲盟友的利益。

The company that provided the Venezuelan voting system for the controversial constituent5 assembly elections says the turnout figure was inflated6 by at least one million. The speaker of the opposition-controlled National Assembly called on prosecutors7 to open a criminal investigation8 immediately.

为委内瑞拉备受争议的制宪大会选举提供投票系统的公司表示,投票数据至少被夸大了100万票。反对派控制的国民大会的发言人要求检察官立即展开刑事调查。

Amid rowdy scenes, the Brazilian Congress is voting in a historic session that will decide the political future of President Michel Temer. Mr. Temer has been accused of receiving big bribes9 from a leading company, and Congress could send him to stand trial.

在喧闹的场面中,巴西国会正在举行历史性的会议,以投票决定总统米歇尔·特梅尔的政治前途。特梅尔被指控从一家龙头企业收受巨额贿赂,国会可能会因此要求他出庭受审。

The Italian Parliament has approved proposals to send its Navy to help the Libyan Coast Guard combat people traffickers. But Italy's government stressed that the mission would act only with the agreement of the U.N.-recognized government of national accord in Tripoli.

意大利国会批准了一项提议——派遣本国海军帮助利比亚海岸警卫队打击人贩子。但意大利政府强调,该任务只有在得到的黎波里的、联合国认可的利比亚民族团结政府的同意后才会开展。

Western powers have demanded action at the U.N. following Iran's launch of a rocket capable of putting a satellite into orbit. The U.S., Britain, France and Germany said the technology used was closely related to that of a ballistic missile.

在伊朗发射了一枚能够将卫星送入轨道的火箭之后,西方大国要求联合国采取行动。美国、英国、法国和德国表示,伊朗此次使用的技术与弹道导弹技术密切相关。

Researchers have warned that hundreds of millions of people in South Asia will face potentially unsurvivable humidity by the end of this century, if global warming isn't curbed10. They say agricultural workers in the regions around the Indus and Ganges Rivers are most at risk.

研究人员警示称,如果全球变暖不能受到有效抑制,那么到本世纪末,南亚将有数亿人面临潜在的不适生存的潮湿环境。他们还表示,印度河流域和恒河流域的农业生产者面临的风险最大。

And using its experimental gene-editing techniques, scientists in the United States have successfully corrected the DNA11 of human embryos12 to remove inherited heart disorder13. Critics warned that eventually the method could be used to produce so-called designer babies.

美国科学家利用其实验性基因编辑技术,成功地修复了人类胚胎DNA,消除了遗传性心脏病。批评人士警示称,该方法最终可能会被用于生产所谓的“设计婴儿(人工培育良种婴儿)”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
3 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
4 meddling meddling     
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的现在分词 )
参考例句:
  • He denounced all "meddling" attempts to promote a negotiation. 他斥责了一切“干预”促成谈判的企图。 来自辞典例句
  • They liked this field because it was never visited by meddling strangers. 她们喜欢这块田野,因为好事的陌生人从来不到那里去。 来自辞典例句
5 constituent bpxzK     
n.选民;成分,组分;adj.组成的,构成的
参考例句:
  • Sugar is the main constituent of candy.食糖是糖果的主要成分。
  • Fibre is a natural constituent of a healthy diet.纤维是健康饮食的天然组成部分。
6 inflated Mqwz2K     
adj.(价格)飞涨的;(通货)膨胀的;言过其实的;充了气的v.使充气(于轮胎、气球等)( inflate的过去式和过去分词 );(使)膨胀;(使)通货膨胀;物价上涨
参考例句:
  • He has an inflated sense of his own importance. 他自视过高。
  • They all seem to take an inflated view of their collective identity. 他们对自己的集体身份似乎都持有一种夸大的看法。 来自《简明英汉词典》
7 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
8 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
9 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
10 curbed a923d4d9800d8ccbc8b2319f1a1fdc2b     
v.限制,克制,抑制( curb的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Advertising aimed at children should be curbed. 针对儿童的广告应受到限制。 来自辞典例句
  • Inflation needs to be curbed in Russia. 俄罗斯需要抑制通货膨胀。 来自辞典例句
11 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
12 embryos 0e62a67414ef42288b74539e591aa30a     
n.晶胚;胚,胚胎( embryo的名词复数 )
参考例句:
  • Somatic cells of angiosperms enter a regenerative phase and behave like embryos. 被子植物体细胞进入一个生殖阶段,而且其行为象胚。 来自辞典例句
  • Evolution can explain why human embryos look like gilled fishes. 进化论能够解释为什么人类的胚胎看起来象除去了内脏的鱼一样。 来自辞典例句
13 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴