英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9152

时间:2019-01-30 06:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

At least 300 people are known to have died in mudslides and flooding in Freetown, the capital of Sierra Leone. The number of casualties is expected to rise with hundreds of bodies thought to still be trapped under the debris1. The Red Cross says 3000 people are estimated to have lost their homes.

塞拉利昂首都弗里敦发生洪水和泥石流,造成至少300人死亡。预计伤亡人数还会上升,或有数百具尸体仍被困在废墟下。红十字会表示,估计约有3000人失去了家园。

Two days after a deadly car-ramming attack by a suspected white supremacist during a rally in Charlottesville, President Trump2 has given his first explicit3 condemnation4 of the far-right extremist groups involved in the violence. Mr. Trump said racism5 was evil and the Ku Klux Klan, white supremacists and other hate groups were repugnant to everything Americans held dear.

一名白人至上主义者在夏洛茨维尔的集会上发动了一场致命的汽车袭击,两天之后特朗普总统首次明确谴责了参与暴力活动的极右极端主义组织。特朗普表示,种族主义是罪恶的,三K党,白人至上主义者和其他仇恨性团体都对美国人所珍视的一切感到厌恶。

President Trump has signed an order directing his Senior Trade Representative to examine China's actions on a theft of American intellectual property. It's the first trade directive issued by his administration targeting Beijing. China has warned the United States against triggering a trade war when ties are strained over North Korea.

特朗普总统签署了一项命令,指示他的高级贸易代表审查中国在窃取美国知识产权方面的行为。这是特朗普政府针对北京发布的第一个贸易指令。中国警告美国称,当两国关系因朝鲜问题而紧张时,不要引发一场贸易战争。

The U.S. Vice6 President Mike Pence has said Washington will use all its economic and diplomatic power to ensure that democracy is restored in Venezuela. He said President Trump had made it clear that the U.S. could not stand by as Venezuela collapsed7 into dictatorship. He said a failed state there would threaten the security of the region.

美国副总统迈克·彭斯表示,华盛顿将利用所有经济和外交权力,来确保委内瑞拉恢复民主制度。他表示,特朗普总统已经明确表示,美国无法任由委内瑞拉陷入独裁统治而袖手旁观。他表示,一个失败的国家会威胁到该地区的安全。

A United Nation report has shown that the war in Yemen has intensified8. It said the number of airstrikes at the first half of this year exceeded the total for all of 2016. A Saudi-led coalition9, armed by the west, supports Yemen's government and carries out air attacks on its rebel opponents. The United States is also targeting the Al-Qaeda militants10 in the South.

联合国一份报告显示,也门战争愈演愈烈。该报告称,今年上半年空袭的次数就超过了2016年全年空袭次数的总和。也门政府在西方国家的武器支持和沙特领导的盟军的支持下,对反对派发动空袭。美国也锁定了南部的基地组织激进分子。

A team of the international footballing legends has just planned an exhibition match in Iraq. Among the retired11 stars taking part would be the Brazilians Zico Rivaldo. The ex-inter Milan and Argentina striker Hernan Crespo will also play along with the former Portugal International Deco.

国际足球界传奇团队计划在伊拉克举办一场表演赛。参赛的退役球星将包含巴西球星济科和里瓦尔多。前国际米兰和阿根廷前锋赫尔南·克雷斯波也将与前葡萄牙国家队的德科合作。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
4 condemnation 2pSzp     
n.谴责; 定罪
参考例句:
  • There was widespread condemnation of the invasion. 那次侵略遭到了人们普遍的谴责。
  • The jury's condemnation was a shock to the suspect. 陪审团宣告有罪使嫌疑犯大为震惊。
5 racism pSIxZ     
n.民族主义;种族歧视(意识)
参考例句:
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
6 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
8 intensified 4b3b31dab91d010ec3f02bff8b189d1a     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Violence intensified during the night. 在夜间暴力活动加剧了。
  • The drought has intensified. 旱情加剧了。 来自《简明英汉词典》
9 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
10 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
11 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴