英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9305

时间:2019-02-15 03:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The US and Britain have agreed that the suspected use of chemical weapons by the Syrian government cannot go unchallenged. US officials have understood it’ll have results from blood and urine samples which indicate that the chlorine and nerve agent were used in the Syrian town of Duma.

美国和英国认为,叙利亚政府涉嫌使用化学武器的事情是不能回避的。美国的一些官员表示他们将拿到血样和尿样,证明叙利亚的杜马镇确实有使用氯气和神经毒剂的情况。

Donald Trump1’s presidency2 has been desCRIbed by the former FBI director James Comey as a forest fire which cannot be contained by ethical3 leaders within the government. In the first extracts from his memoir4, Mr. Comey also likens Mr. Trump who sacked him to a mafia boss untethered to the truth.

前美国联邦调查局[FBI]局长詹姆斯?科米认为,特朗普担任美国总统犹如一场丛林大火,就算美国政府内不乏有良知的领导人也无法制止特朗普。在科米回忆录的第一部分节选中,他还将曾炒过自己鱿鱼的特朗普比作无视事实的黑帮老大。

The Supreme5 Court in Pakistan has ruled that the former Prime Minister Nawaz Sharif should be banned from politics for life. He was ordered to step down last year amid corruption6 allegations.

巴基斯坦最高法院判决,应该剥夺前总理纳瓦兹?谢里夫终身参与政务的权利。去年,谢里夫因腐败丑闻而遭到弹劾下台。

The UN is holding a donor7 conference in Geneva today to raise 1.7 billion dollars for the Democratic Republic of Congo where it says there is a major humanitarian8 CRIsis. But the Congolese government has refused to attend, accusing the UN of exaggerating the problem.

今天,联合国将在日内瓦举行一场捐助会议,为刚果民主共和国筹集17亿美元的资金,因为联合国认为刚果正处于一场重大的人道主义危机中。但刚果政府拒绝参加,认为联合国加重了问题。

President Lenin Moreno of Ecuador has given a renegade rebel group a deadline to prove the two journalists and the driver they abducted9 three weeks ago are still alive. He warned action if the rebel fails to meet the deadline.

厄瓜多尔总统莱宁?莫雷诺给了某叛军组织一个截止日期,要求他们在那之前提供材料,证明他们3周前绑架的2名记者和司机依然活着。莫雷诺警告称,如果叛军组织无法在截止日期之前提供证明,政府就会采取行动。

The founding father of the game industry in Macau Stanley Ho is to step down from running his gambling10 empire at the age of 96. Mr. Ho, one of the Asia’s richest men, transformed the former Portuguese11 colony from a sleepy peninsular to the world’s biggest casino center in terms of revenue. He will hand it over to his daughter Daisy.

澳门博彩业创始人何鸿燊即将以96岁的高龄淡出其一直经营的博彩帝国。何鸿燊是亚洲的富豪之一,他将这个曾是葡萄牙殖民地的地方从一个沉睡的半岛变成了世界上收入最多的赌场中心。他将把江山交给自己的女儿黛西。

A painting by the artist Marc Chagall is being returned to its rightful owners 30 years after it was stolen from a property in New York. The FBI says the painting Othello and Desdemona was recovered last year when it was offered to the owner of an art gallery who became suspicious.

画家马克 夏加尔[Marc Chagall]的画作即将物归原主。30年前,这幅画在纽约失窃。美国联邦调查局表示,这幅失窃的《奥赛罗与苔丝狄蒙娜》去年重现踪迹,当时,持有这幅画的人向一家画廊的主人出售这幅画,但画廊主人当时就心有存疑。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
3 ethical diIz4     
adj.伦理的,道德的,合乎道德的
参考例句:
  • It is necessary to get the youth to have a high ethical concept.必须使青年具有高度的道德观念。
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
4 memoir O7Hz7     
n.[pl.]回忆录,自传;记事录
参考例句:
  • He has just published a memoir in honour of his captain.他刚刚出了一本传记来纪念他的队长。
  • In her memoir,the actress wrote about the bittersweet memories of her first love.在那个女演员的自传中,她写到了自己苦乐掺半的初恋。
5 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
6 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
7 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
8 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
9 abducted 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
10 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
11 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴