英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9345

时间:2019-02-15 05:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The US Secretary of State has said Kim Jong-un has indicated to him personally that North Korea is prepared to denuclearize. Mike Pompeo said both sides were approaching a common interpretation1 of what the word "denuclearization" implied. The model for succeeding security assurance and political normalization2 and denuclearization completely verifiably and irreversibly. For that to take place, we've got to make bold decisions and I'm hopeful that chairman Kim Jong-un is prepared to make that decision for his country, a big shift in his strategic understanding of his security. The US president, who's due to meet North Korea's leader on Tuesday, said he was optimistic about success at the summit, but said if he used the term maximum pressure, it would be an indication that things were not going well.

美国国务卿表示,金正恩亲口向他暗示朝鲜准备无核化。迈克?蓬佩奥表示双方对“无核化”的理解越来越接近。安全保障、政治常态化以及无核化的进程将是完全可证实的也是不可逆转的。为保证顺利实施,我们必须要做出大胆的决定。我希望金正恩主席为了自己的国家而做出这个决定,这将是他对本国安全局势战略理解的一大转变。美国总统将会在周二会见朝鲜领导人,他表示对峰会成功举行持乐观态度,他还表示如果用“最大压力”来形容的话,那么这将表明事情进展不顺。

Speaking in Washington alongside Japan's Prime Minister Shinzo Abe, Donald Trump3 also vowed4 to raise the issue of Japanese citizens kidnapped by North Korea in the 70s and 80s. Mr. Abe said the US president fully5 understood the importance of the issue to Japan. On the issue of abductions, I was able to have a detailed6 discussion and I think President Trump fully understands the situation and he supports the position of Japan. Last year, President Trump visited Japan. On that occasion, he met with the families of abductees. Serve all the world leaders, I think President Trump understands the issue the most. At the upcoming summit, the issue of the abductees will be explained to Mr. Kim Jong-un.

在华盛顿与日本首相安倍晋三的会谈中,唐纳德?特朗普也表示将会提起日本市民在上世纪70和80年代遭朝鲜绑架的事件。安倍表示美国总统完全理解这件事对日本的重要性。关于绑架事件,我和特朗普已进行过深度的讨论,我相信特朗普总统完全理解当前局势,并且将会支持日本立场。去年,特朗普总统访问了日本。当时他也见到了被绑架者的家属。在全球所有的领导人中,我认为特朗普总统最能理解该事件的重要性。在即将举行的峰会上,市民遭绑架一事将会解释给金正恩。

The UN Security Council has imposed sanctions on 6 individuals involved in human trafficking and the smuggling7 of migrants in Libya. They are accused of human rights abuses. The sanctions are thought to include a global asset freeze and travel ban. Nada Tawfik reports from New York. This is the first time that the UN Security Council has placed leaders of human trafficking on an international sanctions list. The blacklisted individuals are four Libyans, including the head of a regional coast guard unit and two Eritrean nationals desCRIbed as leaders of a transnational network. Smugglers have taken advantage of the insecurity in Libya to move hundreds of thousands of migrants by sea to Europe.

联合国安理会已对利比亚境内6名涉嫌人口贩卖和偷运移民的个人进行了制裁。他们被指控侵犯人权。制裁包括全球资产冻结以及旅行禁令。以下是那达?托菲克在纽约的报道。这是联合国安理会第一次将人口贩卖的主要嫌疑人列入国际制裁名单之中。被列入黑名单的有四名利比亚人,包括一名地区海岸警卫队的主管; 另外两人是厄立特里亚人,据称是一跨国网络的头目。偷运者利用利比亚境内动乱的局势,将几十万移民通过海运输往欧洲。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
2 normalization qnCzVH     
n.(normalisation)正常化,标准化
参考例句:
  • The visit signalled the normalization of relations between the two countries.这次访问显示两国关系已经正常化。
  • He was pleased to the normalization of relationship between the police and the people.他很高兴警方和人民之间关系的正常化。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
7 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴