英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 9922

时间:2019-03-01 06:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Tens of thousands of Egyptians surrounded the presidential palace in Cairo to protest against a controversial draft constitution. The demonstration1 has been mainly peaceful, although there was a clash with security forces when some protesters breached2 a barbed wire cordon3. Jon Leyne was there.

上万埃及人包围了开罗的总统官邸,抗议一份有争议的宪法草案。一些抗议者跨越铁丝刺网封锁线与安全部队士兵发生了冲突,除此之外,示威大体上是和平的。Jon Leyne在现场报道。

This is yet another huge crowded protesters, opponents of President Mursi, heading off in a series of marches and rallies to the presidential palace. And you can hear them the further the anger here, they are so angry about where President Morsi has taken the country even two weeks into these protests. They are just agitated4 as they were at the beginning. They are really really determined5 that they don't want him to lead the country in a direction that they are not happy with. In a statement, the security forces said President Mursi had left the building and they appealed for calm.

然而另一大群反对总统穆尔西的抗议者,正在一批批向总统官邸进发,并且据说他们比这里的人更加愤怒。在穆尔西两周前接管埃及时,他们就很不满了。现在,他们和当初一样激动不安。在反对穆尔西以公众不欢迎的方式领导埃及方面,他们异常坚定。安全部队发表总统不在官邸的申明,并呼吁人们平静下来。

As civil war rages across Syria, both sides say a school close to Damascus has been hit by shell fire killing6 around 30 people, almost all of them children. Jim Muir reports from neighboring Lebanon.

内战在叙利亚全国上下白热化进行。政府方和反对派方都发表报道称,大马士革附近一所学校被炮弹击中,约30人丧生,其中大多数都是孩子。Jim Muir从邻国黎巴嫩报道。

Both rebels and the regime agree that a school to the northeast of Damascus was hit by shell fire or mortars7, but both accuse one another of being responsible for what the state news agency called: a horrific massacre8 with almost all the victims school children. On virtually all sites of the capital there were clashes and heavy bombardments as government forces battled to keep rebels from pressing in on the central core of the city, the seat of the regime's power. With the international airport now generally considered too unsafe to risk landing Damascus is increasingly looking like a city coming under siege.

双方都承认这所大马士革东北部附近的学校,是被炮弹或迫击炮击中的,但都指控另一方应对此暴行负责。正如国家新闻社将此事称为:惨绝人寰的大屠杀,几乎所有受害者都是学生。实际上现阶段,政府军与逼入政权中心大马士革的反叛者正在殊死搏斗,首都处处遍布搏斗和重型轰炸。大马士革国际机场被认为存在严重安全隐患,不适于着陆,这座城市似乎益发象一座陷落之城。

The NATO Military Alliance has approved the request from Turkey for Patriot9 intercept10 missiles to counter any threat from across its border with Syria. More shells from Syrian conflict landed inside Turkey on Tuesday. NATO Foreign Ministers meeting in Brussels also expressed grave concern at reports that Damascus may be considering using chemical weapons in its conflict with rebels. The NATO head, Anders Fogh Rasmussen warned that any such use will provoke an international response.

北约军事同盟批准了土尔其使用爱国者拦截导弹,以阻遏来自于邻国叙利亚的任何威胁。周三在土尔其境内落入了更多来自于叙利亚战斗的炮弹。对于报道所称的大马士革可能在考虑对反叛军使用化学武器一事,北约在布鲁塞尔举行的外交部长会议上表示了深切忧虑。北约秘书长拉斯穆森发出警告,一旦使用该类武器,将迫使国际社会做出反应。

The authorities in Brazil have arrested at least 60 policemen accused of receiving regular payments from drug dealers11 to turn a blind-eye to their activities in several shanty12 towns on the outskirts13 of Rio de Janeiro. Eleven suspected drug dealers from Rio's main criminal gang - the Red Command - were also arrested. Leonardo Rocha reports.

巴西当局逮捕了至少60名警察,他们被指控收受毒品交易犯的不法钱财,从而对其在里约热内卢郊区几座棚户区小镇的不法行为睁一只眼闭一只眼。同时,里约热内卢主要的犯罪团伙红色司令部的11名嫌疑毒品交易犯也被逮捕。Leonardo Rocha报道。

Prosecutors14 say police officers in Duque de Caxias, in the outskirts of Rio de Janeiro were getting up to $1,200 a week from drug-gangs to overlook their criminal activities. When pay was delayed, the officers conducted security operations against them. The policemen are accused of involvement in all the criminal activities, from selling weapons to gangs to kidnapping drug lords relatives for ransom15.

检查官指控,里约热内卢郊区迪克德凯克萨的警察们每周从毒品交易犯得到1200美元“故意放任款”。一旦付款延迟,警察们便对其展开安全行动。警察们被指控牵涉全部犯罪行为,从贩卖武器、到贩卖人口、到为获赎金绑架毒枭的亲属。

World News from the BBC

The first direct talks have been held between the government of Mali and rebel groups that seized the north of the country following a coup16 earlier this year.

马里政府与年初通过政变攫取北部地区的反叛组织的首次面对面谈判已经启动。

Representatives from the Tuareg rebel group and one of the Islamist militias17 controlling northern Mali are at the talks in Burkina Faso. The delegations18 have now issued a statement agreeing on the need for territorial19 integrity and rejecting terrorism.

柏柏尔反叛组织以及控制马里北部地区的一个伊斯兰军事组织的代表们正在布基纳法索进行谈判。各代表团发表了共同申明,表示需要保持领土完整并反抗恐怖主义。

The International Olympic Committee has suspended India for breaking Olympic rules over political interference in the election of officials. The IOC had repeatedly warned the Indian Olympic Committee to follow the Olympic charter in electing a new president and not the government Sports Code. Alex Capstick reports.

由于印度政治干涉官员选举的行为违反了奥林匹克法则,国际奥委会暂时取消了印度的资格。奥委会曾反复警告印度奥委会在选举新一届主席时遵守奥林匹克宪章,而不是遵守政府体育法规。Alex Capstick报道。

The Indian Olympic Committee has been repeatedly warned over its conduct regarding its election for a president. The buildup to the vote has been mired20 in controversy21 and internal divisions. The former President Suresh Kalmadi bowed to pressure and decided22 not to stand for reelection. He was jailed for corruption23 involving the 2010 Commonwealth24 Games in Dehli. Suspended national bodies do not receive any funding from the IOC, their officials are banned from Olympic meetings and events, and their athletes are not allowed to compete under their national flags of the Olympics.

印度奥委会因其主席选举行为已得到国际奥委会的反复警告。由于各种反对声音以及内部分裂,其选举进程已经遭遇破坏。上任主席卡马迪屈服于压力,决定不再进行复选 。因涉嫌在新德里举行的2010英联邦运动会贿赂案而被关押在狱。国际奥委会对暂时取消资格的国家体育机构不发放资金,并禁止该国官员参加奥林匹克会议和比赛,同时不允许该国运动员在该国奥林匹会旗下参加竞赛。

The United Nations Secretary General has said abnormal weather has become the new norm and is a challenge to mankind's existence. Ban Ki-moon was addressing deadlocked25 talks in Qatar, where 200 nations are seeking a common effective response to global warming. Disagreements center on emission26 cuts acceptable to both developed and developing countries.

联合国秘书长称不正常天气现在已常态化,这是对人类生存的挑战。潘基文是在卡塔尔陷入僵局的会议上发表此翻讲话的,200个国家正企图通过本次会议寻求共同应对全球变暖的有效措施。异议主要集中在对发达国家和发展中国家都能接受的减排量上。

A court in France has ordered one of the country's richest men to take a paternity test to determine whether he fathered a child with the former government minister Rachida Dati. Dominique Desseigne who owns a chain of luxury hotels, restaurants and casinos says he briefly27 dated Ms Dati, but insists he couldn't have fathered her 3-year-old daughter.

法国一家法庭命法国最富有大亨中的一位进行生父鉴定试验,以确定他是否是前司法部长达坦的孩子的父亲。大亨Dominique Desseigne拥有众多连锁的豪华酒店、饭馆以及娱乐场,称他确定与达坦有过为期不长的约会,但坚持否认是这个三岁女孩的父亲。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
2 breached e3498bf16767cf8f9f8dc58f7275a5a5     
攻破( breach的现在分词 ); 破坏,违反
参考例句:
  • These commitments have already been breached. 这些承诺已遭背弃。
  • Our tanks have breached the enemy defences. 我方坦克车突破了敌人的防线。
3 cordon 1otzp     
n.警戒线,哨兵线
参考例句:
  • Police officers threw a cordon around his car to protect him.警察在他汽车周围设置了防卫圈以保护他。
  • There is a tight security cordon around the area.这一地区周围设有严密的安全警戒圈。
4 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
5 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
6 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
7 mortars 2ee0e7ac9172870371c2735fb040d218     
n.迫击炮( mortar的名词复数 );砂浆;房产;研钵
参考例句:
  • They could not move their heavy mortars over the swampy ground. 他们无法把重型迫击炮移过那片沼泽地。 来自《简明英汉词典》
  • Where the hell are his mortars? 他有迫击炮吗? 来自教父部分
8 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
9 patriot a3kzu     
n.爱国者,爱国主义者
参考例句:
  • He avowed himself a patriot.他自称自己是爱国者。
  • He is a patriot who has won the admiration of the French already.他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
10 intercept G5rx7     
vt.拦截,截住,截击
参考例句:
  • His letter was intercepted by the Secret Service.他的信被特工处截获了。
  • Gunmen intercepted him on his way to the airport.持枪歹徒在他去机场的路上截击了他。
11 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
12 shanty BEJzn     
n.小屋,棚屋;船工号子
参考例句:
  • His childhood was spent in a shanty.他的童年是在一个简陋小屋里度过的。
  • I want to quit this shanty.我想离开这烂房子。
13 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
14 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
15 ransom tTYx9     
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
参考例句:
  • We'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
  • The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
16 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
17 militias ab5f9b4a8cb720a6519aabca747f36e6     
n.民兵组织,民兵( militia的名词复数 )
参考例句:
  • The troops will not attempt to disarm the warring militias. 部队并不打算解除战斗中的民兵武装。 来自辞典例句
  • The neighborhood was a battleground for Shiite and Sunni militias. 那里曾是什叶派和逊尼派武装分子的战场。 来自互联网
18 delegations 13b3ac30d07119fea7fff02c12a37362     
n.代表团( delegation的名词复数 );委托,委派
参考例句:
  • In the past 15 years, China has sent 280 women delegations abroad. 十五年来,中国共派280批妇女代表团出访。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The Sun Ray decision follows the federal pattern of tolerating broad delegations but insisting on safeguards. “阳光”案的判决仿效联邦容许广泛授权的做法,但又坚持保护措施。 来自英汉非文学 - 行政法
19 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
20 mired 935ae3511489bb54f133ac0b7f3ff484     
abbr.microreciprocal degree 迈尔德(色温单位)v.深陷( mire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The country was mired in recession. 这个国家陷入了经济衰退的困境。
  • The most brilliant leadership can be mired in detail. 最有才干的领导也会陷于拘泥琐事的困境中。 来自《现代汉英综合大词典》
21 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
22 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
23 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
24 commonwealth XXzyp     
n.共和国,联邦,共同体
参考例句:
  • He is the chairman of the commonwealth of artists.他是艺术家协会的主席。
  • Most of the members of the Commonwealth are nonwhite.英联邦的许多成员国不是白人国家。
25 deadlocked 64307541978e39468a60c1da7fb7ba83     
陷入僵局的;僵持不下的
参考例句:
  • The plan deadlocked over the funds. 这个计划由于经费问题而搁浅了。
  • The meeting deadlocked over the wage issue. 会议因工资问题而停顿下来。
26 emission vjnz4     
n.发出物,散发物;发出,散发
参考例句:
  • Rigorous measures will be taken to reduce the total pollutant emission.采取严格有力措施,降低污染物排放总量。
  • Finally,the way to effectively control particulate emission is pointed out.最后,指出有效降低颗粒排放的方向。
27 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴