英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10047

时间:2019-03-05 08:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Police say at least two people have been killed and 23 injured in two powerful explosions right by the finishing line of the Boston Marathon. The blasts took place within seconds with each other as hundreds of runners were ending the race in the US city cheered on by a large crowd. Paul Adams reports from Washington.

警方表示,波士顿马拉松比赛终点线附近发生两起强力爆炸,已造成至少2人死亡,23人受伤。两起爆炸相隔只有几秒钟,当时几百名运动员相继结束赛程,人群正在欢呼。Paul Adams在华盛顿报道。

The explosions occurred within seconds of each other close to the finish line on Boylston’s street in the center of Boston. Four hours into the race there were still plenty runners on the street, and the crowds were dense1. Television picture showed smoke billowing up from among the flags lining2 the route. One runner collapsed3 apparently4 struck by an object seconds later as terrified onlookers5 tried to get away. Picture showed another plume6 of smoke rising from the second blast down the road. Emergency workers immediately began tearing at the pavement barriers and flag poles to get the wounded behind. There were clearly many injured people. Injured spectators were carried to the nearby medical tents set up to look after exhausted7 runners. 

爆炸发生在波士顿中心Boylston街道马拉松比赛终点线附近,两起爆炸相隔几秒钟。比赛已经进行了四个小时的时间,街道上仍然有许多选手,人群非常密集。电视画面显示,道路两旁的彩旗中突然浓烟翻腾。几秒钟后,当惊慌失措的观众试图逃离现场时,一名运动员很明显受到物体撞击而倒地。画面显示,这条道路不远处第二个爆炸地点又燃起浓烟。急救工作人员立即撕开人行道栅栏和旗杆,救治伤者。很明显爆炸造成多人受伤。受伤的旁观者被带到附近用于照料疲惫的运动员的医疗帐篷。

Some news just in. Boston police said the explosions at the finishing line of the city's marathon were almost simultaneous. They say no further explosive devices have been found so far near the finish line, but the investigation8 is ongoing9. The Boston police commissioner10 Edward Davis told the news conference that there had been a third explosion. "We have, at this point of time, determined11 that there has been a third incident that has occurred. There was an explosion that occurred at the JFK library. So this is very much an ongoing event of this point time. We are not certain that these incidents are related, but we are treating them as if they are." Police in Boston have urged the residents of the city to stay indoors and not to congregate12 in large groups.

刚刚收到的消息。波士顿警方表示,该城市马拉松比赛终点线附近的两起爆炸几乎是同时发生的。他们表示,目前为止,终点线附近没有发现新的爆炸装置,但是调查仍在继续。波士顿警察局长戴维斯(Edward Davis)在新闻发布会上表示曾经发生了第三次爆炸。“目前为止我们已经确认发生了第三起爆炸事件。这起爆炸发生在JFK图书馆。所以,现在事态仍在继续发展。我们不确定这些事件是否存在关联,但是我们仍然视为连环爆炸来处理。”波士顿警方已经敦促市民在室内活动,不要举行大规模集会。

The opposition13 leader in Venezuela Henrique Capriles has called on the national electoral council not to proclaim the victory of acting14 president Nicolas Maduro until all votes have been recounted. Mr. Capriles said even Mr. Maduro had agreed to a recount on Sunday. From Caracas here's Will Grant.

委内瑞拉反对派领袖卡普里莱斯(Henrique Capriles)要求全国选举委员会不要宣布代理总统马杜罗(Nicolas Maduro)获胜,直到对所有选票进行重新统计。卡普里莱斯表示,甚至马杜罗(Nicolas Maduro)也同意进行重新计票。Will Grant在加拉加斯报道。

The fallout from Venezuela's disputed presidential election continues apace. On state television, the government is pushing their arguments hard that Nicolas Maduro is the legitimate15 president of Venezuela, having won by a narrow but significant margin16. While they've agreed to an audit17 of the electronic counting system, the government is rejecting calls that ballot18 boxes be opened for a manual recount. Meanwhile, the temperature is rising by the hour. Opposition groups are also due to march possibly on the national electoral council itself, while the government has called on its supporters to turn out in the central square in Caracas to celebrate Mr. Maduro’s win.

委内瑞拉有争议的总统选举余波仍然继续。在国家电视台,政府激烈争辩马杜罗(Nicolas Maduro)是委内瑞拉合法总统,以少数但是极为重要的优势获胜。尽管同意对选举计票系统进行审计,他们却拒绝打开投票箱进行手动重新计票的要求。同时,双方的争吵也逐渐升温。反对派组织也可能在全国选举委员会举行游行活动,政府也要求其支持者在加拉加斯中心广场聚集,庆祝马杜罗(Nicolas Maduro)的胜利。

And some news just in. The election board in Venezuela has formally proclaimed Nicolas Maduro as the winner of the presidential vote despite the calls by the opposition for a recount to be held.

刚刚收到的新闻。尽管反对派呼吁重新计票,委内瑞拉选举委员会已经正式宣布马杜罗(Nicolas Maduro)为总统选举的获胜者。

Series car bomb attacks during the morning of rush hour in several Iraqi cities has killed more than 55 people and injured over 270.

伊拉克几个城市早高峰时间发生了一系列汽车爆炸袭击,造成超过55人死亡,270多人受伤。

World news from the BBC.

BBC世界新闻。

The French government has published detailed19 lists with ministers' personal assets online in order to try to restore confidence in the socialist20 administration after series financial scandals. Analysts21 say most of them did not appear to be especially wealthy, although some ministers have assets worth more than $7m, mostly in the form of their homes.

发生了一系列经济丑闻之后,为了重塑对社会党政府的信心,法国政府在互联网上公布了部长个人财产详情。分析人士表示,大部分部长级人物看上去并不是特别富有,而一些部长的资产价值超过700万美元,大部分是以住房的形式。

Police in Senegal have arrested Karim Wade22, the son of former president Abdoulaye Wade, on suspicion of illegally amassing23 around $1.4bn during his father's 12 years in office. Karim Wade acted as the right-hand man to his father during the presidency24. Thomas Fessy reports.

塞内加尔前总统阿卜杜拉耶·瓦德(Abdoulaye Wade)的儿子卡里姆·瓦德(Karim Wade)涉嫌在其父亲执政期间12年期间非法敛财14亿美元而被警方逮捕。在阿卜杜拉耶·瓦德(Abdoulaye Wade)执政期间,卡里姆·瓦德(Karim Wade)是其得力助手。Thomas Fessy报道。

Karim Wade presented detailed documents of his assets to a Senegalese special court tasked with investigating cases of corruption25. He'd been given one month to prove that he legally acquired over $1bn while his father was in power. CW was nicknamed the minister of the sky and the earth, as he held the infrastructure26, urban planning, air transportation and international cooperation government portfolios27 at the same time. He was then in charge of 1/3 of the state expenditure28. The Senegalese court has yet to announce the reason behind this detention29 as CW's lawyers claimed he's been forcibly taken away.

卡里姆·瓦德(Karim Wade)向塞内加尔负责调查腐败案件的特别法庭递交了财产详细记录。他获准在一个月之内证明他在父亲执政期间获得的超过10亿美元是合法的。CW是这位呼风唤雨的部长的昵称,因为他同时掌管着基础设施,城市计划,空中交通和国际合作等多个政府部门。当时他负责国家开支的三分之一。塞内加尔法庭目前还没有宣布他被拘留的原因,因为CW的律师声称他是被强行带走的。

There's been an outpouring of anger and shame in India after the broadcast footage showing motorists ignoring the victims of a road accident in the northern city of Jodhpur. The CCTV footage shows a man holding the hand of his five-year-old son and pleading for help, next to the bodies of his wife and infant daughter.

广播画面显示印度北部城市焦特布尔汽车司机漠视一宗道路事故受害者之后,印度上下爆发了愤怒和羞愧之情。闭路电视画面显示,一名男子抓着五岁儿子的手请求帮助,旁边是妻子和女婴的尸体。

Judges in the United States Supreme30 Court have been debating tough legal and scientific questions on whether human genes31 should continue to be patented. Their decision which's expected in the summer could have enormous implications for research. The nine justices are looking at the right of one company Myriad32 Genetics to hold the patent on a genetic33 test for breast and ovarian cancer. Opponents say these patents prevent research by other companies and denied patients' access to the test which cost more than $3000.

美国最高法庭大法官就人类基因是否应该受到专利保护的司法和科学问题展开了激烈辩论。预期他们将在夏季得出结论,届时科研将受到重大影响。这九位大法官正在审查麦利亚德基因公司持有乳腺癌和卵巢癌基因检测技术的权利。反对者称,这些专利导致其他公司无法进行研究,也将病人拒之门外,这种检测的费用超过3,000美元。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
2 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
3 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
4 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
5 onlookers 9475a32ff7f3c5da0694cff2738f9381     
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 )
参考例句:
  • A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. 在撞车地点聚集了一大群围观者。
  • The onlookers stood at a respectful distance. 旁观者站在一定的距离之外,以示尊敬。
6 plume H2SzM     
n.羽毛;v.整理羽毛,骚首弄姿,用羽毛装饰
参考例句:
  • Her hat was adorned with a plume.她帽子上饰着羽毛。
  • He does not plume himself on these achievements.他并不因这些成就而自夸。
7 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
8 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
9 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
10 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
11 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
12 congregate jpEz5     
v.(使)集合,聚集
参考例句:
  • Now they can offer a digital place for their readers to congregate and talk.现在他们可以为读者提供一个数字化空间,让读者可以聚集和交谈。
  • This is a place where swans congregate.这是个天鹅聚集地。
13 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
14 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
15 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
16 margin 67Mzp     
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘
参考例句:
  • We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
17 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
18 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
19 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
20 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
21 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
22 wade nMgzu     
v.跋涉,涉水;n.跋涉
参考例句:
  • We had to wade through the river to the opposite bank.我们只好涉水过河到对岸。
  • We cannot but wade across the river.我们只好趟水过去。
23 amassing hzmzBn     
v.积累,积聚( amass的现在分词 )
参考例句:
  • The study of taxonomy must necessarily involve the amassing of an encyclopaedic knowledge of plants. 分类学研究一定要积累广博的植物知识。 来自辞典例句
  • Build your trophy room while amassing awards and accolades. 建立您的奖杯积累奖项和荣誉。 来自互联网
24 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
25 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
26 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
27 portfolios e8f0c85d58b4bbb32ca8f22222a8ee54     
n.投资组合( portfolio的名词复数 );(保险)业务量;(公司或机构提供的)系列产品;纸夹
参考例句:
  • Price risk arises in non-trading portfolios, as well as in trading portfolios. 价格风险中出现的非贸易投资,以及在贸易投资组合。 来自互联网
  • How do we fatten our portfolios and stay financially healthy? 我们怎样育肥我们的投资结构和维持财政健康呢? 来自互联网
28 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
29 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
30 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
31 genes 01914f8eac35d7e14afa065217edd8c0     
n.基因( gene的名词复数 )
参考例句:
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
32 myriad M67zU     
adj.无数的;n.无数,极大数量
参考例句:
  • They offered no solution for all our myriad problems.对于我们数不清的问题他们束手无策。
  • I had three weeks to make a myriad of arrangements.我花了三个星期做大量准备工作。
33 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴