英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10095

时间:2019-03-06 08:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Violent confrontations1 have again broken out on the streets of Turkey’s main city Istanbul on the fourth day of anti-government protests. Police have used tear gas and water cannon2 against the protesters who were trying to march on the prime minister’s office. The BBC’s Paul Mason is in Istanbul.

在土耳其首都伊斯坦布尔,反政府的抗议进行到了第四天,街头再次出现暴力对抗活动。警方动用催泪弹和水枪对付试图在总理办公室游行的抗议者,BBC记者保罗·梅森在伊斯坦布尔报道。

Once you get beyond the masks and the goggles3 and the hoodies, you do find a lot of professional people—doctors, teachers, students, educated people are out there. So it’s got that mix of what you might call the urban middle class and elements of the urban poor. But what unites them all is their opposition4 to, first of all, Prime Minister Erdogan’s, they would see it as, you know, autocratic and arbitrary decisions about things, but there is a creeping worry about what they see as the Islamisation of society.

穿过一个个面具、护目镜和连帽衫,你会看到各行各业的人:医生、教师、学生,都是受过教育的人。所以这群人可以称为城市中产阶级,还有城市贫民。但所有让他们团结在一起来反对总理埃尔多安的,首先就是政府的独裁和武断决定,但让人们非常担忧的就是社会的伊斯兰化。

The American Secretary of State John Kerry has warned that Syria is at risk of total implosion5. He said the US wanted to help bring peace and stop the Syrian state from fragmenting.

美国国务卿约翰·克里警告说,叙利亚有完全崩溃的危险。他说美国希望给叙利亚带来和平,阻止该国分裂。

"This is a very difficult process, which we come to late. We are trying to prevent the sectarian violence from dragging Syria down into a complete and total implosion, where it has broken up into enclaves and the institutions of the state have been destroyed with God knows how many additional refugees and how many innocent people killed.”

“这是个非常艰难的过程,我们来的太晚了。我们试图阻止宗派暴力将叙利亚拖向完全彻底的崩溃,该国目前分裂为很多被包围的领土,国家机构已经被毁,上帝知道有多少难民和无辜百姓被杀。”

At the trial of Bradley Manning, the US soldier accused of passing secret documents to the WikiLeaks website, prosecutors6 say they will present evidence that Osama bin7 Laden8 asked for and received information he passed on. But Manning’s lawyer described his client as young and naive9 and said he had good intentions. Paul Adams reports from Fort Meade in Maryland.

美国士兵布拉德利·曼宁因向维基解密提供秘密文档受审,检察官称将提供有关证据,证明奥萨马·本拉登曾向他要过这些信息,然后得到他提供的这些信息。但曼宁的律师称其委托人年轻无知,说他的本意是好的。保罗·亚当斯在马里兰米德堡报道。

This long-awaited trial is finally under way more than three years after Bradley Manning’s arrest. He’s already pleaded guilty to leaking hundreds of thousands of military and diplomatic documents which could land him in jail for 20 years. But the government accuses him of the far more serious charge of aiding America’s enemies, which carries a possible life sentence. Bradley Manning’s supporters, some of them outside this military base today, regard him as a brave whistle-blower and his trial as an assault on freedom of speech in America. To the government and other sections of the public, he is a traitor10 who deserves to spend the rest of his life behind bars.

布拉德利·曼宁三年前就被捕,这次审判等了很久终于开始了。他已承认泄露了数万份军事和外交文件,可能因此被判20年。但政府指控他犯有更严重的罪行,即与美国的敌人勾结,他可能因此被判死刑。布拉德利·曼宁的某些支持者今年来到这个军事基地外面,他们称他是勇敢的告密者,称对他的审判是对美国言论自由的攻击。而对政府和其他公共部门来说,他是叛国者,应该一辈子呆在监狱里。

German media say floodwaters in the south-eastern town of Passau have now reached a level not seen since the 16th century. With much of the town inaccessible11 on foot, residents have been evacuated12 by boat. Inmates13 at a prison in danger of being flooded have also been moved. The German army has been drafted in to help reinforce the country’s flood defences. Two months of rainfall has fallen across the region in a few days. In the Czech capital Prague, the Charles Bridge, normally packed with tourists, has been closed as well as schools.

德国媒体称东南城镇帕绍的洪水已经达到16世纪以来未见的高度,该镇很多地方已经无法步行,居民只得乘船撤离。一座有被冲毁危险监狱里的囚犯也已撤离。德国军队已经被部署来帮助加固该国的洪水防御,两个月的降水量在几天内降落到该地区。在捷克首都布拉格,平时游人如织的查理大桥目前和学校一样已被关闭。

World News from the BBC这里是BBC新闻报道。

The relatives of workers who died in a fire at a poultry14 processing plant in China have gathered outside the factory to demand a quick investigation15 into the cause of the blaze. At least 119 people died in the fire in Jilin province. Many of those who escaped said the exits had been locked or blocked. This employee told reporters what happened to him.

中国一家肉禽加工厂发生火灾,有工人在大火中丧生,其亲属聚集在工厂门口要求快速调查火灾原因。至少119人在吉林省的这场大火中丧生,很多逃生者称出口被锁或封锁,这名员工告诉记者自己的经历。

"It was so fast. We first saw a flash, then a big banging noise. We knew it was bad, so then we all ran. We didn’t know what happened. We didn’t know it’s an explosion.”

“太快了,我们先看到一道闪光,然后就是很大的声音,我们知道情况不妙,就赶紧跑,我们不知道发生了什么,不知道这是爆炸。”

The International Criminal Court has announced that the Kenyan Deputy President William Ruto will go on trial for crimes against humanity in September. It has also recommended that parts of the trial should be held in Kenya or Tanzania. Anna Holligan reports from The Hague.

国际刑事法庭宣布肯尼亚副总统威廉.鲁托将于9月份因反人道罪受审,还表示部分审判将在肯尼亚或坦桑尼亚举行。安娜·霍利甘在海牙报道。

Though the decision is yet to be approved, it is a huge blow to the prosecution16 that has fought to force the suspects to face justice in The Hague. The news comes after weeks of pressure applied17 from other African states and even the African Union to drop the charges against Kenya’s President Uhuru Kenyatta and his deputy in the interest, they say, of peace and progress. All deny charges of fuelling and funding the 2007 post-election violence, in which more than 1,000 people lost their lives.

尽管该决定尚未得到批准,但对原本希望迫使嫌犯在海牙接受制裁的检方来说却是大重大打击。几周以来,非洲国家甚至非盟都在施加压力,希望取消对肯尼亚总统乌呼鲁·肯雅塔及其副手的指控,称这是为了和平和进步的需要。两人都否认煽动并资助2007年选举后暴力活动,其中1000多人在暴力中丧生。

A new study has found that more than a third of marriages in the United States began with online dating. The survey also concluded that such couples were more likely to stay together than those who met through other means. The couples who said they had met their spouses18 online tended to be between 30 and 49 years old and from higher income brackets. The psychologist who led the research said the results suggested online dating and the internet might be altering the dynamics19 and outcome of marriage itself.

一份最新调查显示,美国有三分之一以上的婚姻是从在线约会开始的。调查还表明,与那些通过其他方式认识的夫妇相比,这样的夫妇更喜欢呆在一起。自称在网上约会的夫妇年龄一般在30到49岁之间,收入层次比较高。负责该研究的心理学家称,结果表明在线约会和网络可能会改变婚姻本身的活力和结果。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 confrontations c51194060d6a4df61a641d2290c573ad     
n.对抗,对抗的事物( confrontation的名词复数 )
参考例句:
  • At times, this potential has escalated into actual confrontations. 有时,这一矛盾升级为实际的对抗。 来自英汉非文学 - 行政法
  • These confrontations and uncertainties were bing played out for the first time on a global scale. 所有这一切对抗和不稳定,第一次在全球范围内得到充分的表演。 来自辞典例句
2 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
3 goggles hsJzYP     
n.护目镜
参考例句:
  • Skiers wear goggles to protect their eyes from the sun.滑雪者都戴上护目镜使眼睛不受阳光伤害。
  • My swimming goggles keep steaming up so I can't see.我的护目镜一直有水雾,所以我看不见。
4 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
5 implosion DaexX     
n.向内破裂,内爆
参考例句:
  • The population explosion is accompanied by a population implosion.人口爆炸还伴随着人口爆聚。
6 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
7 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
8 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
9 naive yFVxO     
adj.幼稚的,轻信的;天真的
参考例句:
  • It's naive of you to believe he'll do what he says.相信他会言行一致,你未免太单纯了。
  • Don't be naive.The matter is not so simple.你别傻乎乎的。事情没有那么简单。
10 traitor GqByW     
n.叛徒,卖国贼
参考例句:
  • The traitor was finally found out and put in prison.那个卖国贼终于被人发现并被监禁了起来。
  • He was sold out by a traitor and arrested.他被叛徒出卖而被捕了。
11 inaccessible 49Nx8     
adj.达不到的,难接近的
参考例句:
  • This novel seems to me among the most inaccessible.这本书对我来说是最难懂的小说之一。
  • The top of Mount Everest is the most inaccessible place in the world.珠穆朗玛峰是世界上最难到达的地方。
12 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
13 inmates 9f4380ba14152f3e12fbdf1595415606     
n.囚犯( inmate的名词复数 )
参考例句:
  • One of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
  • The inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
14 poultry GPQxh     
n.家禽,禽肉
参考例句:
  • There is not much poultry in the shops. 商店里禽肉不太多。
  • What do you feed the poultry on? 你们用什么饲料喂养家禽?
15 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
16 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
17 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
18 spouses 3fbe4097e124d44af1bc18e63e898b65     
n.配偶,夫或妻( spouse的名词复数 )
参考例句:
  • Jobs are available for spouses on campus and in the community. 校园里和社区里有配偶可做的工作。 来自辞典例句
  • An astonishing number of spouses-most particularly in the upper-income brackets-have no close notion of their husbands'paychecks. 相当大一部分妇女——特别在高收入阶层——并不很了解他们丈夫的薪金。 来自辞典例句
19 dynamics NuSzQq     
n.力学,动力学,动力,原动力;动态
参考例句:
  • In order to succeed,you must master complicated knowledge of dynamics.要取得胜利,你必须掌握很复杂的动力学知识。
  • Dynamics is a discipline that cannot be mastered without extensive practice.动力学是一门不做大量习题就不能掌握的学科。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴