英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10138

时间:2019-03-07 07:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Justice Ministry1 in Rome says the CIA’s former Milan station chief who’s been convicted by Italian courts has been detained in Panama. Robert Seldon Lady was sentenced in absentia for his role in the kidnapping of an Egyptian cleric, Hassan Nasr, also known as Abu Omar. Mr Nasr says he was transported to Egypt when he was tortured. David Willey reports from Rome.

罗马司法部称已被意大利法院判定有罪的中央情报局驻米兰前主任现在巴拿马被捕。罗伯特·塞尔登·莱迪因参与绑架人称阿布·奥马尔的埃及牧师哈桑·纳斯尔,在缺席法庭的情况下被判刑。纳斯尔称自己被带到埃及并遭受拷打。戴维德·威利斯在罗马报道。

Robert Lady is one of the first Americans to be convicted anywhere in the world in connection with the extraordinary rendition program of the CIA. He’s technically2 a fugitive3 from Italian justice, having been convicted in his absence, and sentenced by an appeals court in Milan early this year to nine years jail, for taking part in a notorious kidnap ten years ago from a street in Milan of a Muslim cleric called Abu Omar. CIA has made no comment on the arrest and police in Panama say they have no information about Mr. Lady’s detention4.

罗伯特·莱迪是因涉入中央情报局不同寻常的引渡项目获罪的首批美国人,严格来说他是意大利法院的逃犯,在缺席的情况下获罪,年初被米兰上诉法院判定九年监禁,罪名是10年前在米兰大街上绑架穆斯林牧师哈桑·纳斯尔。中央情报局对逮捕事件未作评论,巴拿马警方称没有得到有关莱登被捕的信息。

The city of Detroit has filed for bankruptcy5, the largest city to do so in the United States. The city, nicknamed motor-city for its once great automobile6 industry has more than 18 billion dollars of debt. It’s seeking protection from its creditors7, including large pension funds and public sector8 workers.

底特律市已申请破产,这是美国申请破产的最大城市。该市因一度强大的汽车工业又名汽车城,目前欠下超过180亿美元的债务。该市目前在寻求债权人的保护,包括大型养老基金和公职人员。

The judge hearing the Court Martial9 of the American soldier Bradley Manning, who’s accused of passing thousands of documents to Wikileaks, has refused to throw out the most serious charge he faces aiding the enemy. The offense10 carries a mandatory11 life imprisonment12. From Washington, Rajini Vaidyanathan reports.

美国士兵布拉德利·曼宁被控向维基解密泄露无数机密文件,目前军事法庭的法官坚持对他进行最严重的通敌指控。该罪行将导致强制性的终身监禁。Rajini Vaidyanathan报道。

Bradley Manning admits he uploaded more than 700,000 diplomatic cables and US military documents to the Wikileaks websites. But he denies he did this to help or assist terror groups, such as Al Qaeda. Defense13 lawyer has been pushing for the charge to be dismissed, but the judge at the court room here of Fort Meade decided14 it should remain. She said the way in which Private Manning prepared and trained ahead of leaking the information backed up the government’s argument that he’d knowingly aided the enemy.

布拉德利·曼宁承认向维基解密网站上传了超过70万个外交电报和美国军方文件。但他否认这样做是帮助诸如基地组织这样的恐怖组织,辩护律师一直希望取消这项指控,但米德堡法庭上的法官决定保持这项指控。她说士兵曼宁在泄露文件之前做过准备,也得到训练,这就有力证明了政府的论断,即他是在知情的情况下通敌的。

In his first feature, Egypt's interim15 President Adly Mansour has vowed16 to restore security and stability in the face of those, he said, who wanted to drive the country to chaos17. James Reynolds reports from Cairo.

埃及临时总统阿兹利·曼苏尔在首次讲话中承诺,面对企图将埃及带入混乱的人面前,要努力恢复安定和稳定。詹姆斯·雷诺兹在开罗报道。

This was Adly Mansour’s first national address as Egypt's interim President. In his speech, Mr. Mansour accused some people of wanting to drag Egypt into, what he called, the unknown.

这是阿兹利·曼苏尔担任埃及临时总统后的首次全国讲话,他指责有人存心将埃及带入未知的边缘。

"Some want a bloody18 path", he warned, "we will fight a battle for security until the end", he promised. Mr. Mansour’s administration has outlined a path towards parliamentary and presidential elections within 6 months. But the main opposition19 movement here, the Muslim Brotherhood20 rejects this timetable.

“有的人希望走血腥的道路,我们将为安定战斗到底。”曼苏尔政府制定出6个月内进行议会和总统选举的路线,但主要的反对派穆斯林兄弟会否定了该时间表。

Russian police have detained dozens of protesters following the five-year prison sentence imposed on the leading opposition activist21 Alexei Navalny. There were scuffles since thousands of people took to the streets in Moscow, St Petersburg and other cities for protest that continued late into the evening. The White House described Mr. Navalny’s conviction from embezzlement22 as politically motivated, saying the judgment23 was an example of the Russian government suppressing dissent24.

在著名反对派活动人士阿列格希·纳瓦林被判五年监禁后,俄罗斯警方逮捕了数十名抗议者。在莫斯科、圣彼得堡等城市,数千人的街头抗议持续到晚上,后来出现冲突事件。白宫称纳瓦林被判贪污罪是由于政治原因,称该判决说明俄罗斯政府镇压不同意见。

On a visit to Syrian refugee camp in Jordan, the US Secretary of State John Kerry has been confronted by several refugees, angrily demanding that the US set up a no-fly zone and safe havens25 in Syria. After a helicopter tour of the sprawling26 camp that holds some 115, 000 refugees, Mr. Kerry conceded that if he were in their shoes, he would be looking for help.

美国国务卿约翰·克里访问约旦的叙利亚难民营,遇到几个愤怒的难民,他们要求美国在叙利亚设立禁飞区和安全避难所。克里乘直升机在一片居住着11.5万难民的难民营上空进行视察,他承认如果自己也处于这样的境地,一定会寻求帮助。

“Well, I think they are frustrated27 and angry at the world for not stepping in and helping28. I don’t think it’s a cut and dry, as simple as someone looked at. If I were in their shoes, I’d be looking for help from wherever I could find that.”

“我想,他们为全世界不涉入并提供帮助感到沮丧和愤怒,我认为这并不是某些人想的那样是预先的安排。如果我也处于如此境地,我肯定会想法设法寻求帮助。”

Police in Burma have arrested 6 people in connection with the killing29 of 10 Muslins in the western state of Rakhine last year, where a tension between Muslin minority and Buddhist30 erupted into violence. Local sources said the 6 detainees were Buddhists31, around 80 people died in the communal32 unrest.

缅甸警方逮捕涉嫌去年西部若开邦10名穆斯林被杀案的6名嫌犯,在若开邦,穆斯林少数民族和佛教徒的紧张局势升级为暴力事件。当地报道称6名被捕者是佛教徒,大约80人在那次动乱中被杀。

A London law firm has publically apologized to the Harry33 Potter author J.K. Rowling for revealing that she’s written a detective novel under a pseudonym34. The move follows a statement by Miss Rowling, in which she criticized the firm in withering35 terms, saying she was angry and that her trust in it has been misplaced. The company said the revelation had been made by one of its partners in a private conversation that somebody he said he trusted. The book has become a best seller after Miss Rowling’s authorship was made public.

伦敦一家法律事务所曾爆料《哈利波特》的作者J.K.罗琳用笔名写过一部侦探小说,为此该事务所已向罗琳道歉。此前罗琳发表声明,批评该事务所辜负了自己的信任,她对此非常生气。该公司称这个消息是一名合作者在同值得信任的朋友的私下谈话中泄露出去的。这本书是罗琳因写作出名后的畅销书。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
3 fugitive bhHxh     
adj.逃亡的,易逝的;n.逃犯,逃亡者
参考例句:
  • The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
  • The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
4 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
5 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
6 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
7 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
8 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
9 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
10 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
11 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
12 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
13 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
14 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
15 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
16 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
17 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
18 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
19 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
20 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
21 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
22 embezzlement RqoxY     
n.盗用,贪污
参考例句:
  • He was accused of graft and embezzlement and was chained and thrown into prison.他因被指控贪污盗窃而锒铛入狱。
  • The judge sent him to prison for embezzlement of funds.法官因他盗用公款将其送入监牢。
23 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
24 dissent ytaxU     
n./v.不同意,持异议
参考例句:
  • It is too late now to make any dissent.现在提出异议太晚了。
  • He felt her shoulders gave a wriggle of dissent.他感到她的肩膀因为不同意而动了一下。
25 havens 4e10631e2b71bdedbb49b75173e0f818     
n.港口,安全地方( haven的名词复数 )v.港口,安全地方( haven的第三人称单数 )
参考例句:
  • Your twenty havens would back out at the last minute anyhow. 你那二十个避难所到了最后一分钟也要不认帐。 来自辞典例句
  • Using offshore havens to avoid taxes and investor protections. 使用海面的港口避免税和投资者保护。 来自互联网
26 sprawling 3ff3e560ffc2f12f222ef624d5807902     
adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
参考例句:
  • He was sprawling in an armchair in front of the TV. 他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
  • a modern sprawling town 一座杂乱无序拓展的现代城镇
27 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
28 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
29 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
30 Buddhist USLy6     
adj./n.佛教的,佛教徒
参考例句:
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
31 Buddhists 5f3c74ef01ae0fe3724e91f586462b77     
n.佛教徒( Buddhist的名词复数 )
参考例句:
  • The Jesuits in a phase of ascendancy, persecuted and insulted the Buddhists with great acrimony. 处于地位上升阶段的耶稣会修士迫害佛教徒,用尖刻的语言辱骂他们。 来自英汉非文学 - 历史
  • The return of Saivite rule to central Java had brought no antagonism between Buddhists and Hindus. 湿婆教在中爪哇恢复统治后,并没有导致佛教徒与印度教徒之间的对立。 来自辞典例句
32 communal VbcyU     
adj.公有的,公共的,公社的,公社制的
参考例句:
  • There was a communal toilet on the landing for the four flats.在楼梯平台上有一处公共卫生间供4套公寓使用。
  • The toilets and other communal facilities were in a shocking state.厕所及其他公共设施的状况极其糟糕。
33 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
34 pseudonym 2RExP     
n.假名,笔名
参考例句:
  • Eric Blair wrote under the pseudonym of George Orwell.埃里克·布莱尔用乔治·奧威尔这个笔名写作。
  • Both plays were published under the pseudonym of Philip Dayre.两个剧本都是以菲利普·戴尔的笔名出版的。
35 withering 8b1e725193ea9294ced015cd87181307     
使人畏缩的,使人害羞的,使人难堪的
参考例句:
  • She gave him a withering look. 她极其蔑视地看了他一眼。
  • The grass is gradually dried-up and withering and pallen leaves. 草渐渐干枯、枯萎并落叶。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴