英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10210

时间:2019-03-11 06:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Italy’s fragile coalition1 government has collapsed2 after ministers belonging to the central-right party of the former Prime Minister Silvio Berlusconi said they were  resigning. Here’s BBC’s Rome correspondent Alan Johnston.

就在意大利前总理西尔维奥·贝卢斯科尼的中间左派党的部长们表示辞职后,意大利脆弱的联盟政府就倒台了。BBC驻罗马记者艾伦·约翰逊报道。

Tensions within the government has become extreme in recent days so much so that the center-left Prime Minister Enrico Letta said he would put business on hold until  he has an administration secured fresh backing in a parliamentary confidence vote. But Mr Berlusconi said he would not support the government that put important  economic matters onhold. And so his ministers have resigned, Mr. Letta said that the reasons that Mr. Berlusconi has given for the resignations are a huge lie,there  has been a complete breakdown3 in relations.

近来政府内部的紧张局面非常严重,中间左派总理恩里科·莱塔称将关闭政府,直到建立能在议会信任投票中重新获得支持的政府为止。但贝卢斯科尼称他不会支持停止重要的经济事务的政 府,因此他的部长们就辞了职,莱塔称贝卢斯科尼给出的辞职原因是弥天大谎,各方的关系已彻底崩溃。

At least 42 people have died in Nigeria after a boat overloaded4 capsized in the River Niger, more than 100 are still missing. Officials say the boat split in two after  setting off a village in Niger State. From Lagos,Tomi Oladipo.

一条超载的船只在尼日利亚尼日尔河上倾翻,导致至少42人丧生。官方称这艘船在尼日尔州出发后就一分为二,Tomi Oladipo在拉各斯报道。

The passengers were mostly traders returning home after a busy market day in another village before disaster struck, a spokesman for the state emergency management  agency says the boat had over 150 people on board, more than double the number of passengers it could handle, not counting the heavy goods they had with them.Officials  say the recovered corpses5 will be given a mass burial on the other river bank. Water transport is not well regulated on the river Niger and boats often travel  overloaded.

乘客多是在其他村庄参加热闹的集市后回家的商人,州紧急管理机构发言人称船上有150人左右,是船承载量的两倍多,还不算上乘客携带的沉重货物。官方称打捞出来的尸体将在河的对岸举 行公共葬礼。尼日尔河上的水上运输不规范,船只经常超载。

Officials in Tunisia said the Islamist-led government has agreed to step down in a few week's time and make way for a care-taker administration after negotiations6 with  the secular7 opposition8 are concluded. Talks in forming a transitional government could start in Monday. Peter Hiett reports.

突尼斯官方称,在与世俗派反对派完成协商后,伊斯兰领导的政府同意数周内下台,为临时政府铺平道路。有关组建临时政府的谈判将于周一开始。Peter Hiett报道。

The moderate Islamist party Ennahda which led the Tunisian government was careful to share power in the hope of avoiding the worst mistake of President Morsi and his  colleagues in Egypt, but he still find himself accused of being too soft on Islamist extremists, especially after the separate assassination9 of two leftist opponents,  it started outcry which led to talks with the secular opposition brokered10 by trade unions on how to emerge from Tunisia's political paralysis11. The next step is three  days of talks on forming a non-party government followed by fresh elections.

领导突尼斯政府的温和伊斯兰党派复兴运动党在权力共享上小心谨慎,以避免埃及总统穆尔西技巧及同僚的错误,但仍被伊斯兰极端分子指责为过于软弱,尤其是两名左翼反对派遭暗杀后, 该党表示强烈抗议,由此在工会牵头下促成了与世俗派反对派的协商,商讨如何从突尼斯的政治瘫痪中崛起。下一步是在重新选举后就组建无党派政府进行三天的会谈。

The party in charge of destroying chemical weapons in Syria, the OPCW has said its first wave of experts will travel to Damascus on Sunday. A spokesman of the group  told BBC they are confident they can carry out the mission of verification and destruction on time provided they have Syrian and international support.

负责销毁叙利亚化武的国际禁止化学武器组织(OPCW)称第一批专家将于周日抵达大马士革。该组织发言人告诉BBC,他们相信只要有叙利亚和国际上的支持,是可以及时完成核实和销毁工作的 。

A suicide car bomb attack in Northern Mali has killed two people and left several wounded, it’s the first such attack since president Ibrahim Boubacar Keita took  power last month, promising12 to make security a top priority.

马里北部发生自杀式炸弹袭击,导致两人丧生,数人受伤,这是自总统布巴卡尔·凯塔·易卜拉欣上月上台以来首个此类袭击,总统上台时承诺将安全工作列为重中之重。

Parliamentary elections have taken place in Guinea for the first time in more than a decade,early indications suggest a high turnout, although some logistical problems  have been reported, the vote was due to be held within a month of Alpha Conde becoming transitional president in 2010 following a military coup13 but it was repeatedly  delayed.

几内亚举行10多年来的首次议会选举,尽管报道出现流通问题,初步情况显示投票率很高,就在2010年的这个月,阿尔法·孔戴在军事政变后成为临时总统。

The three-month investigation14 into the death in June of 19 firefighters who died battling a wildfire in the U.S. State of Arizona, a site of poor communication between  the men and support stuff and revealed that an aircraft carrying flame retardant was circling overhead as the firefighters were overcome. All but one member of the  fire crew died while protecting the small town of Yarnell from a wildfire.p.

6月19日美国亚利桑那州发生野火,导致19名消防员丧生,目前就此事故进行为期三月的调查表明受困者和援助人员之间沟通不畅,同时在消防员努力灭火时,一架装有阻燃剂的飞机盘旋在头 顶上空。在扑灭小镇雅纳尔野火的努力中,除了一名消防员外的另外四人均已丧生。

A day ahead of a rare meeting with his Pakistani counterpart, the Indian Prime Minister Manmohan Singh has said that for any progress to be made Pakistan must put a  stop to attacks against its territory.

印度总理曼莫汉·辛格与巴基斯坦总理举行罕见的会谈,会谈开始一天前,辛格称为取得任何进步,巴基斯坦都必须停止袭击本国边界。

India is committed sincerely to resolving all issues with Pakistan, however, for progress to be made, it is imperative15 that the territory of Pakistan and the areas  under its control are not utilized16 for aiding and abetting17 terrorism directed against India.

印度决心认真解决与巴基斯坦所有边界问题,然而,要取得任何进展,重要的是,巴基斯坦的领土和被它控制下的任何地区都不能用来援助和挑唆针对印度的恐怖主义。

Mr.Singh was addressing the UN General Assembly in New York. He is expected to meet the Pakistani Prime Minister Nawaz Sharif on Sunday.

辛格在纽约联合国大会上发表讲话,他有望周日会见巴基斯坦总理纳瓦兹·谢里夫。

A retired18 Chilean general who led the country’s intelligence agency during the rule of Augusto Pinochet has killed himself while on release from prison for the  weekend, Odlanier Mena was serving a 6-year jail term for three killings19 in 1970s, he was found guilty of belonging to a group of military officers accused of  executing more than 100 members of the opposition in the month following general Pinochet's cou奥古斯托·被控在奥古斯托·皮诺切特统治时期负责国家情报机构的智利退休将军在周末出狱之前自杀身亡,Odlanier Mena因20世纪70年代的三起杀人事件而服刑6年,他的罪名是隶属于一 军官组织,该组织被控在皮诺切特政变后杀害100名反对派。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
2 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
3 breakdown cS0yx     
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
参考例句:
  • She suffered a nervous breakdown.她患神经衰弱。
  • The plane had a breakdown in the air,but it was fortunately removed by the ace pilot.飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
4 overloaded Tmqz48     
a.超载的,超负荷的
参考例句:
  • He's overloaded with responsibilities. 他担负的责任过多。
  • She has overloaded her schedule with work, study, and family responsibilities. 她的日程表上排满了工作、学习、家务等,使自己负担过重。
5 corpses 2e7a6f2b001045a825912208632941b2     
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
参考例句:
  • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
6 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
7 secular GZmxM     
n.牧师,凡人;adj.世俗的,现世的,不朽的
参考例句:
  • We live in an increasingly secular society.我们生活在一个日益非宗教的社会。
  • Britain is a plural society in which the secular predominates.英国是个世俗主导的多元社会。
8 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
9 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
10 brokered 34fcdb092f2087d98b80df4eb18bd6e1     
adj.由权力经纪人安排(或控制)的v.做掮客(或中人等)( broker的过去式和过去分词 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • a peace plan brokered by the UN 由联合国出面协商的和平计划
  • Your husband brokered the deal to go in, transfrer the assets and get our man out. 你丈夫后来插了一脚,把生意都抢了过去,我们的人也被挤了出来。 来自电影对白
11 paralysis pKMxY     
n.麻痹(症);瘫痪(症)
参考例句:
  • The paralysis affects his right leg and he can only walk with difficulty.他右腿瘫痪步履维艰。
  • The paralysis affects his right leg and he can only walk with difficulty.他右腿瘫痪步履维艰。
12 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
13 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
14 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
15 imperative BcdzC     
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的
参考例句:
  • He always speaks in an imperative tone of voice.他老是用命令的口吻讲话。
  • The events of the past few days make it imperative for her to act.过去这几天发生的事迫使她不得不立即行动。
16 utilized a24badb66c4d7870fd211f2511461fff     
v.利用,使用( utilize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In the19th century waterpower was widely utilized to generate electricity. 在19世纪人们大规模使用水力来发电。 来自《简明英汉词典》
  • The empty building can be utilized for city storage. 可以利用那栋空建筑物作城市的仓库。 来自《简明英汉词典》
17 abetting 4e3d0621ae94d9a2587bc228fee81c60     
v.教唆(犯罪)( abet的现在分词 );煽动;怂恿;支持
参考例句:
  • On Earth, unknowingly abetting a criminal doesn't merit this kind of punishment. 在地球上,不知不觉地帮助罪犯并不构成这种惩罚。 来自电影对白
  • "By aiding and abetting murder, the Taliban regime is committing murder." 援助和唆使谋杀的塔利班政权与杀人犯同罪。 来自互联网
18 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
19 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴