英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10606

时间:2019-03-20 02:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

An van has ploughed in high speed into a crowded christmas market in the French city of Nantes, injuring at least 6 people, some of them seriously. It's the third such assualt in France in recent days. Lucy Williamson reports.

在法国南部城市南斯,一辆货车高速冲进一个繁忙的圣诞节市场,伤及至少6人,有的伤势严重。这是最近几天法国发生的第三次此类袭击案,记者露西·威廉姆逊报道。

Local reports suggest the driver of the van may have shouted Allahu Akbar, or god is great before reversing into crowds of shoppers and then stab himslef 9 times according to French media. He's currently in the serious condition. On Saturday, a man was shot dead after stabbing police officers near the central city of Tours. A day later, another driver ploughed into pedestrians1 in Dijon, injuring 13 people. The series of the attacks have left France baffled, none of the three men has so far been found to have any radical2 regious links, but there's real anxiety here about the number of French citizens drown to violent Islamic groups and the risk they can pose at home.

当地报道称货车司机可能喊了“真主伟大”,然后冲进购物者人群中,法国媒体称货车司机戳了自己9次,目前情况严重。周六,在中部城市图尔市附近,一名男子行刺警察后被开枪打死。一天后,另一名司机冲到第戎街上行人身上,伤及13人。这一系列袭击案令法国感到不解,目前没有发现三名凶手有任何极端宗教关系,但人们很担心会有法国公民加入暴力伊斯兰组织,并对国内造成危险。

Pope Francis has used his Christmas speech to Catholic bishops3 and priets to make a scathing4 attack on the Vantican bureaucratic5 machine. The Pope told the symbol clergy6 that the Curia was middle to what he called existential schizophrenia, social exhibitionism and spiritual Alzheimer's. Our religous affair's correspondent Caroline White says there is a sense of shock in his words.

方济各教皇利用向天主教主教和牧师做圣诞节讲话的机会,严词批评了梵蒂冈的官僚机器。教皇告诉牧师们,教廷是他所谓的存在主义精神分裂症、社会自我表现欲和精神老年痴呆症的中心。宗教事务记者凯瑟琳·怀特称他的讲话中令人震惊。

This is very very strong stuff, they were absolute silence until the end of the speech perhaps a little typical ploys7 as well. People were quite shock by the strange of the words that he has used, that is a sense of frustration8 boiling over and it's said that previous Pope did also struggle to try to reform it. This is the place where people have been in their positions for dacades or even retired9. Cardianl staff bishops still retain influence and power and try to change that is proving perhaps a much harder thing to do than he has thought.

他的严词非常激烈,到讲话结束之前场内一片寂静,这可能是典型的策略。人们对教皇使用的陌生言辞感到震惊,还有一种挫折感在弥漫着,据悉前任教皇也苦苦努力试图改革教廷。宗教官员们已经在其职位上几十年了,甚至已经退休。红衣主教们仍据有影响力、权力,改革教廷可能是一件比教皇想象的要难得多的事情。

Police in Italy say they have arrested 14 people for carrying a new fascist10 plot to kill politicians in an attack of public buildings over the christmas period. Doznes of others are under investigation11. Wired tapes has said to have shown the militants12 were planning to kill several politicians in a single attack.

意大利警方称昨晚逮捕了14人,这些人涉嫌企图在圣诞节期间实施袭击公共建筑并刺杀政客的新法西斯阴谋,还有十几人在接受调查中。有录音资料表明这些武装分子企图在一次袭击中就杀死几名政客。

Construstion of a new canal linking the Atlantic and Pacific oceans has began in Nicaragua. The water way will be deeper and wider than the Panama canal and should be ready within 5 years. Arturo Wallace reports from Managua.

连接大西洋和太平洋的新运河开始在尼加拉瓜动工,这条水路将比巴拿马运河更深更宽,将在5年内完工。阿图罗·华莱士在华盛顿报道。

It has been built as the largest engineering project in the history of the region and will cost estimated 40 billion US dollars. The ground-breaking opening ceremony for Nicaragua canal is taking place 1 year and half after it was first awarded to a Hong Kong based international construction. However, the constuction of this waterway's proving to be a controversial issue in Nicaragua. The government claims the project will lift the country out of poverty. But many feared the nagetive enviromental impacts and undoubt, economic benefits.

这是该地区历史上最大规模的工程,估计将耗资400亿美元。就在尼加拉瓜运河动工仪式启动的一年半前,这个项目先是承包给了总部在香港的国际建筑公司,然而,结果证明在尼加拉瓜修建这条水道引发了争议,政府称该项目将使国家摆脱贫困,但很多人担心负面的环境影响并怀疑其经济收益。

Experts say North Korea is experiencing an enormous unprecedented13 Internet outages, with some saying its online access is totally down. The reports come after Washington said it would launch a propotional response to a cyberattack on Sony pictures, the US company that made the comedy film about the North Korean leader Kim Jong-un. Washington blamed Pyongyang for the attack which let Sony to hold the release of the film. The White House has declined comment on any US involvement in the current Internet outages.

专家称朝鲜正经历一场空前巨大的互联网终端,据悉该国已经完全断网。此前华盛顿称将对索尼影业所受网络攻击采取适当应对,这家美国公司制作了一部有关朝鲜领袖金正恩的喜剧片。华盛顿指责平壤实施这次网络袭击,并导致索尼影业暂停影片的上映。白宫拒绝就美国是否与这次断网事件有关发表评论。

At least 27 people have been killed in separate bomb attacks in Nigeria. The Red Cross said explosive devices haved been planted near a bus as passengers were boarding it to the Northern city of Gombe, killing14 at least 20 people. Hours later, an explosion shook busy market in Bauchi, the capital of the neighoring state. A witness told the BBC he counted 7 bodies and the others had already been taken away to mortuaries.

尼日利亚发生几起炸弹袭击案,导致至少27人丧生。红十字会称爆炸设备被安置在一辆大巴车附近,当时乘客们正准备乘车到尼日利亚城市贡贝,袭击导致至少20人丧生。几小时后,附近州首府包奇一个繁忙市场发生爆炸案,目击者告诉BBC他看到有7具尸体,其他的已被送到停尸间。

The mayor of New York Bill de Blasio has called for public protests so the police tactics towards black suspects to be suspended and until after the funerals of two policemen shot dead last Saturday. Speaking at a police charity, he said it was time to put debate aside and to support the grieving famlilies of the two officers. Some alignments15 in New York police force have strongly criticized Mr. de Balsio.

纽约市长比尔·白思豪呼吁公众抗议,这样警方针对黑人嫌犯的策略就会暂停,直到上周六两名被杀警察葬礼举行之后。他在一个警察慈善机构上讲话,称是将争论搁置一边,支持两位警察悲痛亲人的时候了。一些纽约警察严词批评白思豪。

The English rock blues16 singer Joe Cocker has died at the age of 70 at San Miguel, Colorado in the US. Joe Cocker roused the fame in the 1960s and was best known for his cover version of a Beatles song--With A Little Help From My Friends. The late Joe Cocker.

英国摇滚蓝调歌手乔·库克在美国卡罗莱纳州圣米格尔去世,享年70岁。乔·库克成名于20世纪60年代,最知名的是他翻唱的披头士歌曲With A Little Help From My Friends 。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pedestrians c0776045ca3ae35c6910db3f53d111db     
n.步行者( pedestrian的名词复数 )
参考例句:
  • Several pedestrians had come to grief on the icy pavement. 几个行人在结冰的人行道上滑倒了。 来自《简明英汉词典》
  • Pedestrians keep to the sidewalk [footpath]! 行人走便道。 来自《现代汉英综合大词典》
2 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
3 bishops 391617e5d7bcaaf54a7c2ad3fc490348     
(基督教某些教派管辖大教区的)主教( bishop的名词复数 ); (国际象棋的)象
参考例句:
  • Each player has two bishops at the start of the game. 棋赛开始时,每名棋手有两只象。
  • "Only sheriffs and bishops and rich people and kings, and such like. “他劫富济贫,抢的都是郡长、主教、国王之类的富人。
4 scathing 2Dmzu     
adj.(言词、文章)严厉的,尖刻的;不留情的adv.严厉地,尖刻地v.伤害,损害(尤指使之枯萎)( scathe的现在分词)
参考例句:
  • a scathing attack on the new management 针对新的管理层的猛烈抨击
  • Her speech was a scathing indictment of the government's record on crime. 她的演讲强烈指责了政府在犯罪问题上的表现。 来自《简明英汉词典》
5 bureaucratic OSFyE     
adj.官僚的,繁文缛节的
参考例句:
  • The sweat of labour washed away his bureaucratic airs.劳动的汗水冲掉了他身上的官气。
  • In this company you have to go through complex bureaucratic procedures just to get a new pencil.在这个公司里即使是领一支新铅笔,也必须通过繁琐的手续。
6 clergy SnZy2     
n.[总称]牧师,神职人员
参考例句:
  • I could heartily wish that more of our country clergy would follow this example.我衷心希望,我国有更多的牧师效法这个榜样。
  • All the local clergy attended the ceremony.当地所有的牧师出席了仪式。
7 ploys b429662db6da2d53b0dbfb464c042760     
n.策略,手法( ploy的名词复数 )
参考例句:
  • The boss tried many ploys to get customers into the store. 老板用尽各种伎俩引顾客上门。 来自辞典例句
  • She tried many ploys to get the boy interested in her. 她试过很多伎俩去赢取男孩的青睐。 来自辞典例句
8 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
9 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
10 fascist ttGzJZ     
adj.法西斯主义的;法西斯党的;n.法西斯主义者,法西斯分子
参考例句:
  • The strikers were roughed up by the fascist cops.罢工工人遭到法西斯警察的殴打。
  • They succeeded in overthrowing the fascist dictatorship.他们成功推翻了法西斯独裁统治。
11 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
12 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
13 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
14 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
15 alignments c6eb4749b4b3c5cb9bbdf54b3852ad84     
排成直线( alignment的名词复数 ); (国家、团体间的)结盟
参考例句:
  • Along some active faults we can see clear alignments of microearthquakes. 微震清晰地沿着某些活动断层排列着。
  • The technique requires critical and difficult optical alignments. 这种技术要求严格,并且光学调整困难。
16 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴